小学館 西和中辞典 第2版の解説
**mo・no, na, [mó.no, -.na]
[形]
1 〘話〙 かわいい,愛らしい;きれいな,すてきな.
¡Qué chica más mona!|なんてかわいらしい女の子でしょう.
un niño muy mono|とても愛くるしい子供.
¡Qué abrigo más mono!|なんてすてきなコートでしょう.
▲親愛・皮肉をこめた呼びかけとしても用いられる.→hermoso[類語].
2 〘ラ米〙 〘話〙
(1) (ドミニカ) (メキシコ) 〘軽蔑〙 うぬぼれた,思い上がった.
(2) (コロンビア) 金髪の,ブロンドの.
━[男] [女]
1 〖動〗 サル.
mono aullador|ホエザル.
mono capuchino|カツラザル,ノドジロオマキザル.
mono araña|クモザル.
mono sabio|芸を仕込んだ猿.
2 まねをする人,おどけもの,ふざける人.
¡Mono!|おちゃめさんね.
3 〘軽蔑〙 未成熟な若者.
━[男]
1 〖遊〗 (トランプ)ジョーカー.
2 人[動物]の形をしたもの;おかしな[ユーモアのある]絵.
3 〘話〙 ひどい醜男(ぶおとこ);育ちの悪いがさつ者;女みたいな男.
4 つなぎ,胸当て付き作業ズボン;(子供の)遊び着,ロンパース.
5 (恋人同士が交わす)目くばせ,合図.
hacerse monos|(互いに)合図する.
6 欲望,欲求.
7 〘隠〙 禁断症状.
8 〘ラ米〙
(1) (チリ) (果物の)山.
(2) (アンデス) おまる;便器.
(3) (米国) (メキシコ) 人形.
(4) (ベネズエラ) 〖服飾〗 赤ちゃん服.
(5) (米国) (メキシコ) 映画(館);ショー.
〘ラ米〙 (米国) 〈人〉をたぶらかす.
〘諺〙 猿は絹の服を着ても猿のまま(地は隠せない).
〘話〙 どうでもいい人.
いがみ合っている.
〘ラ米〙 (カリブ) (コロンビア) 〘話〙 〈人〉を脅かす,おびえさせる.
〘ラ米〙 (米国) 消火栓.
〘話〙 〘ぶしつけな視線や対応に対して〙 顔に何かついている(▲通例疑問文で用いる).
¿Por qué me miras así? ¿Que tengo monos en la cara?|どうしてそんな風に見るんだい.何かおかしなことでも.
mo・ño, [mó.ɲo]
[男]
1 束髪,シニョン.
2 リボンの結び飾り.
3 (鳥の)羽冠.
4 〘複数で〙 (女性の)けばけばしい装身具.
5 〘ラ米〙
(1) (チリ) (男性の)前髪;馬の額毛.
(2) 〘話〙 うぬぼれ,自負.
(3) (アルゼンチン) 蝶(ちょう)結び.
〘ラ米〙 (コロンビア) (チリ) (プエルトリコ) 〈人〉を屈服させる,やっつける.
〘話〙 〈女性同士が〉けんかして髪を引っ張り合う.
飽き飽きする,うんざりする.
〘話〙 〈人〉が…したくなる,固執する.
思い上がる,うぬぼれる.