morir

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***mo・rir, [mo.rír]

[29][自]

1de... 〈原因〉で⸩ 死ぬ,死亡する;〈植物が〉枯れる;〈もの・思想などが〉価値や機能を失う.

morir de una enfermedad|病死する.

morir de vejez [viejo]|老衰で死ぬ(▲viejo は主語に性数一致する).

morir en el acto|即死する.

morir en un accidente de tráfico|交通事故で死ぬ.

morir en la pobreza|貧困のうちに死ぬ.

morir a manos de unos asaltantes|暴漢の手にかかって死ぬ.

Morían muchas mujeres durante el parto.|多くの女性が出産中に命を落としていた.

La revolución [Este amor] no muere.|革命[この愛]は永遠である.

La planta murió por exceso de riego.|その植物は水のやりすぎで枯れた.

▲形容詞を伴うとき,形容詞は主語の性数に一致する.

⇒La mujer murió ahogada.|その女性は溺死(できし)[窒息死]した.

▲特に個々の自然死に言及するとき,再帰代名詞を伴うことがある.→[再] 1.→fallecer.

2de... 〈原因〉で⸩ ⸨por... …を求めて⸩ 死にそうである,死ぬ思いである.

Ella muere de amor por él.|彼女は死ぬほど彼を愛している.

▲しばしば再帰動詞を伴う.→[再] 2

3 〈過程・道などが〉終結する.

Este camino muere aquí.|この道はここで途切れる.

Ese río muere en el Atlántico.|その川は大西洋に流れ込む.

4 〘文章語〙 〈光・火などが〉消える;〈日が〉暮れる.

Cuando llegamos, el día iba muriendo.|私たちが到着したときには日も暮れかかっていた.

▲時に再帰代名詞を伴う.→[再] 3

5 〖遊〗 スタートに戻る;(場が)流れる.

~・se

[再]

1 死ぬ,死んでしまう.

Se está muriendo mi padre.|父は死にかかっている.

Ayer se me murió mi perro.|昨日愛犬に死なれた.

2de... 〈原因〉で⸩ ⸨por... …を求めて⸩ 死にそうである,死ぬ思いである.

Me muero de hambre [curiosidad].|私はおなかがすいて[知りたくて]たまらない.

Me muero por conocerlo.|私はどうしても彼と知り合いになりたい.

Me muero por la música.|私は音楽が死ぬほど好きだ.

▲現在形,線過去形などの未完了時制で用いられる.

3 〘文章語〙 〈光・火などが〉消える,消滅する.

4 〈手足が〉しびれる,無感覚になる.

¡Muera... ! / ¡Mueran... !

…をやっつけろ,…などくたばってしまえ.

¡Muera la dictadura!|独裁政権を倒せ.

¡Que me muera si... !

命にかけても…ではない.

[←〔俗ラ〕*morire ←〔ラ〕morī;[関連]moribundo, mortal, muerte. 〔英〕moribund

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android