小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pa・re・cer, [pa.re.θér/-.sér]
[34][自]
1
(1) ⸨+名詞・形容詞・副詞およびその相当語句⸩ …のように見える,感じられる.
Usted parece buena persona.|あなたはいい方のようですね.
La señora parecía enfadada.|その婦人は怒っているようだった.
Dices que estás enfermo pero no lo pareces.|君は病気だと言うがそうは見えない.
Mi abuelo no parece tener la edad que tiene.|祖父はとてもその年齢には見えない(▲不定詞の意味上の主語は文全体の主語と同一).
(2) ⸨parecerle (a+人)〈人〉に⸩ ⸨+名詞・形容詞・副詞およびその相当語句⸩ …のように思われる,判断される.
La película me pareció aburrida.|映画は退屈に思えた.
¿Qué te parecen estos zapatos?|この靴どう思う.
¿Qué te parece si quedamos a las diez?|10時に待ち合わせるのはどうだい.
¿Te parece bien que vayamos de pesca?|釣りに行くなんてのはどうだい(▲que 節の中の動詞は接続法).
¡Me parece muy bien [mal]!|それはすばらしい[話にならない].
2 〘3人称単数形・無主語で〙
(1) ⸨que+主に直説法⸩ …のようだ;⸨parecerle(a+人)〈人〉に⸩ …のように思われる.
Parece que va a llover.|雨になりそうだ.
Me parece que tú estudias demasiado.|君は勉強しすぎだと思う.
¿Quién te parece que ganará?|君は誰が勝つと思う.
Me parece que sí [no].|私はそう思う[思わない].
▲話し手の確信が低いとき que 以下は接続法.
⇒Parece que sean gemelos.|彼らは双子みたいだ.
No parece que haya acuerdo común.|意見の一致があるようには思われない.
(2) ⸨parecerle(a+人)〈人〉に⸩ ⸨+不定詞⸩ (自分が)…するように思われる(▲不定詞の意味上の主語は a+人で表される).
Me ha parecido oír su voz.|彼[彼女](ら)の声を聞いたように思った.
3 ⸨parecerle(a+人)〈人〉に⸩ よいと思われる,好都合である.
Comemos aquí, si te parece.|よかったらここで食べましょう.
¿Te parece que hablemos de tu trabajo?|仕事の話をしましょうか.
4 ⸨+名詞およびその相当語句⸩ まるで…のようだ,…に似ている.
Este tejido es tan suave que parece seda.|この繊維はとても柔らかくてまるで絹のようだ.
Parece mentira que+接続法|…がうそのようだ.
5 現れる,姿を現す;〈紛失物が〉出てくる.
[再]
1 ⸨a... …に⸩ 似ている.
El niño se parece mucho a su abuelo.|その子はおじいさんにそっくりだ.
Esto no es café, ni nada que se le parezca.|これはコーヒーとは似ても似つかぬものだ.
2 〘複数主語で〙 互いに似ている.
Los dos hermanos no se parecen nada.|その兄弟は全然似ていない.
Se parecen en el carácter [las facciones].|彼らは性格[顔立ち]が似ている.
━[男]
1 意見,考え.
ser del mismo parecer|同じ意見である.
según el parecer de los peritos|専門家の見解によれば.
tomar parecer de+人|〈人〉に意見を求める.→idea[類語].
2 外見,容姿.
El joven era de buen parecer.|その若者は容姿が整っていた.
▲buen, mal を伴って用いられることが多い.
見た目には,一見したところ,どうやら.
…の考えでは,…によれば.
Estas medidas son indispensables a mi parecer.|私の考えではこの対策は必要不可欠だ.
とてもそうは見えない[思えない]が,実のところは.
君の好きなように,都合のいいように.
〘確認〙 そう思わないか[思いませんか].
あたかも…のように[…だったように]見える.
Parece como si no lo deseara.|彼[彼女]はそのことを望んでいないかのようだ.
…する兆しが見える.
La economía parece que quiere recobrarse.|経済復調の兆しがある.
…ということのようだ.
Parece ser que es lo único que se puede hacer.|どうやらそれが唯一やれることのようだ.
体裁のために,外見を繕って.
Nos recibieron por el buen parecer.|彼らは体裁を整えるために私たちを迎え入れただけだ.
見たところ,どうやら.
[←〔俗ラ〕*parescere「現れる」 ←〔ラ〕pārēre;[関連]aparecer, comparecer, tra(n)sparente. 〔英〕appear]