小学館 西和中辞典 第2版の解説
***par・te1, [pár.te]
[女]
1 部分,一部.
una parte integral|一部分,構成要素.
dividir en tres partes|3つに分ける.
en dos partes iguales|まっぷたつに.
formar parte de...|…の一部分となる,…の一員となる.
la primera [segunda] parte del partido|試合の前[後]半.
Una parte del equipo no ha llegado todavía.|チームの一部分の人がまだ到着していない.
2 場所,地域;方面,側.
ir a otra parte|よそへ行く.
en aquella parte|あそこで.
en alguna parte de España|スペインのどこかで.
en cualquier parte / en todas partes|至るところで.
en ninguna parte|どこにも…ない.
en otra parte|どこか他のところで.
en todas las partes del mundo|世界中で.
partes del mundo|各大陸.
por ambas partes del río|川の両岸で.
parte interior de una casa|家の内部.
mirar a otra parte|そっぽを向く.
por todas partes|あちこちに;あらゆる点で.
parte sensible|〘比喩的〙 急所,弱点.
¿De qué parte de Japón eres tú?|君は日本のどこの出身ですか.
3 (敵・味方などの)一方,側,派.
tercera parte|第三者.
la parte obrera|労働者側.
4 〖法〗 (訴訟・契約などの)当事者.
la parte acusadora [actora]|訴追側,検事側;原告側.
la parte contraria|(訴訟の)相手側.
la parte recurrida|(離婚訴訟などの)被告.
constituirse parte en contra de+人|〈人〉を相手取って裁判を起こす.
5 分担;取り分;関与.
cobrar [pagar] SU parte|分け前を取り立てる[自分の分を払う].
tener parte en...|…にかかわりを持っている.
tomar parte en...|…に参加する.
6 〖演〗 役;(劇団の構成員としての)俳優.
hacer la parte de...|…の役を演じる.
hacer bien SU parte|自分の役を上手に演じる.
7 ⸨序数詞・分数詞+⸩ …分の1;〖数〗 約数,整除数.
una [la] cuarta parte|4分の1.
(las) dos terceras partes|3分の2.
disminuir... en una tercera parte|…を3分の1減らす.
parte alícuota|〖数〗 約数.
8 (書物の)部,編.
la segunda parte del Quijote|ドン・キホーテの後編.
9 (血統の)系,(父・母)方(かた).
primos por [de] parte de madre|母方のいとこ.
10 〖音楽〗 声部,パート.
11 〘主に複数で〙 (主に男性の)局部,陰部,恥部.
partes pudendas|陰部.
12 〘ラ米〙 (米国) (メキシコ) (機械・器具の)部品,パーツ.
━[男]
1 報告(書).
parte de defunción|死亡診断書.
parte de guerra|戦況報告.
parte facultativo [médico]|病状報告書.
parte meteorológico|気象情報.
2 (軍事・外交などの)急送公文書,公電.
3 声明(書),コミュニケ.
4 (ラジオなどによる)報道,ニュース番組.
均等に,平等に.
(1) 〈人〉に報告をする.
(2) 〈人〉を仲間に入れる.
〘時間〙 …前から,…以来.
De unos días a esta parte no la vemos.|私たちは数日前から彼女の姿を見ていない.
端から端まで,貫通して;徹底して,一貫して.
(1) 〈人〉としては.
No hay ninguna opinión de mi parte.|私の方からは意見はありません.
(2) 〈人〉から;〈人〉に代わって.
Muchos recuerdos de mi parte.|私からよろしくとお伝えください.
Saludos cordiales de parte de mis padres.|私の両親からくれぐれもよろしくとのことです.
¿De parte de quién?|〘電話で〙 どちらさまですか.
(3) 〈人〉に味方して.
ponerse de parte de+人|〈人〉の側につく,〈人〉に味方する.
tener a+人 de SU parte|〈人〉を味方につけている.
両側から[に];双方ともに,あちこちから.
…をよく[悪く]解釈する.
大部分(は),ほとんど.
部分的に;少しは,ある程度は.
En parte lo entiendo y en parte, no.|理解できるところもあるし,できないところもある.
…に参加する;…を分け合う.
大部分,大半.
La mayor parte de los habitantes no se han dado cuenta del accidente.|大部分の住民はその事件に気づかなかった.
獅子(しし)の分け前,不当に大きい取り分.
優勢[劣勢]に立つ.
もっとも得[損]をする,独り占めする[割りをくう].
大したことではない,重要ではない.
役に立たない.
居場所が定まらない;落ち着きがない.
〖文法〗 品詞.
逐一,詳細に.
一つには…の理由で,また一つには…の理由で.
〈努力など〉を尽くす.
一方[他方];そのうえ.
少しずつ,だんだんと.
〈人〉としては,〈人〉については.
Por mi parte no hay nada que decir.|私としては何も言うことはない.
〘諺〙 すべての道はローマに通じる.
一方では…,他方では….
Por una parte estoy mejor y por otra estoy peor.|一方で私はよくなっているが,他方では悪くなっている.
信頼できる筋から聞く.
〘婉曲〙 お尻.
自分で自分を裁く.
…にひと役買っている,…に関係がある.
[←〔ラ〕partem(parsの対格);[関連]parcial, partícula, partir, aparte. 〔英〕part]
par・te2, [pár.te]
[活] →partir.