pedir

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***pe・dir, [pe.đír]

[1][他]

1 求める;要求する.

pedir dinero|金を無心する.

pedir perdón [disculpa]|許しを乞(こ)う.

pedir limosna|施しを乞う.

pedir permiso|許可を求める.

pedir hora para una entrevista|面接の時間を予約する.

pedir socorro [auxilio]|助けを求める.

pedir... años de cárcel|懲役…年を求刑する.

Quiero pedirte un favor.|君に頼みたいことがある.

La policía le pidió el carné de identidad.|警官は彼[彼女]に身分証明書(の提示)を求めた.

2a+人〈人〉に⸩ ⸨que接続法/時に+不定詞…するよう⸩ 頼む,依頼する.

Me han pedido que la busque en el aeropuerto.|私は空港に彼女を迎えに行くよう頼まれた.

Te pido que me escuches.|俺(おれ)の話を聞いてくれ.

▲用例中の me, te が a+人に相当.

3 注文する,発注する.

pedir dos libros por Internet|インターネットで本を2冊注文する.

¿Qué has pedido?|君は何を注文したの.

He pedido una caña.|私は生ビールを注文した.

4 〈ものが〉必要とする,要求する.

Tal oficio pide paciencia.|そうした仕事は忍耐が必要だ.

Esta flor pide más sol.|この花はもっと日光が必要だ.

5por... …に⸩ 〈売り値を〉つける,〈代価を〉請求する.

pedir cincuenta euros por el alojamiento|宿代として50ユーロ請求する.

Pide demasiado por esta casa.|この家への彼[彼女]の言い値は高すぎる.

6 〈女性に対する〉結婚の許しを(両親などに)求める.

Fue a verlos para pedir a su hija.|彼はお嬢さんをくださいと言うために彼らのもとへでかけた.

7 〖法〗 〈差し止めなどを〉訴える,提訴する.

pedir en justicia|告訴する.

pedir la expropiación de...|…の収容を求める.

━[自]

1 施しを乞う.

pedir a la puerta de la iglesia|教会の門のところで施しを乞う.

2 〖遊〗 (トランプ)カードを要求する;出したカードと同じ組のカードを要求する.

No hay más que pedir.

haber.

No se puede pedir más.

これ以上いい話はない.

pedir la luna

かなわないことを願う,高望みする.

pedir prestado...

…を借りる,貸してくれと頼む.

Tuve que pedirle prestados diez euros.|私は彼[彼女]に10ユーロ借りなければならなかった.

Me pidió prestada la bici.|私は彼[彼女]に自転車を貸してほしいと頼まれた(▲prestado は目的語の性数に一致する).

[←〔ラ〕petere「追求する,熱望する;要求する」;[関連]petición, apetito. 〔英〕petition

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android