pedir

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***pe・dir, [pe.đír]

[1][他]

1 求める;要求する.

pedir dinero|金を無心する.

pedir perdón [disculpa]|許しを乞(こ)う.

pedir limosna|施しを乞う.

pedir permiso|許可を求める.

pedir hora para una entrevista|面接の時間を予約する.

pedir socorro [auxilio]|助けを求める.

pedir... años de cárcel|懲役…年を求刑する.

Quiero pedirte un favor.|君に頼みたいことがある.

La policía le pidió el carné de identidad.|警官は彼[彼女]に身分証明書(の提示)を求めた.

2a+人〈人〉に⸩ ⸨que接続法/時に+不定詞…するよう⸩ 頼む,依頼する.

Me han pedido que la busque en el aeropuerto.|私は空港に彼女を迎えに行くよう頼まれた.

Te pido que me escuches.|俺(おれ)の話を聞いてくれ.

▲用例中の me, te が a+人に相当.

3 注文する,発注する.

pedir dos libros por Internet|インターネットで本を2冊注文する.

¿Qué has pedido?|君は何を注文したの.

He pedido una caña.|私は生ビールを注文した.

4 〈ものが〉必要とする,要求する.

Tal oficio pide paciencia.|そうした仕事は忍耐が必要だ.

Esta flor pide más sol.|この花はもっと日光が必要だ.

5por... …に⸩ 〈売り値を〉つける,〈代価を〉請求する.

pedir cincuenta euros por el alojamiento|宿代として50ユーロ請求する.

Pide demasiado por esta casa.|この家への彼[彼女]の言い値は高すぎる.

6 〈女性に対する〉結婚の許しを(両親などに)求める.

Fue a verlos para pedir a su hija.|彼はお嬢さんをくださいと言うために彼らのもとへでかけた.

7 〖法〗 〈差し止めなどを〉訴える,提訴する.

pedir en justicia|告訴する.

pedir la expropiación de...|…の収容を求める.

━[自]

1 施しを乞う.

pedir a la puerta de la iglesia|教会の門のところで施しを乞う.

2 〖遊〗 (トランプ)カードを要求する;出したカードと同じ組のカードを要求する.

No hay más que pedir.

haber.

No se puede pedir más.

これ以上いい話はない.

pedir la luna

かなわないことを願う,高望みする.

pedir prestado...

…を借りる,貸してくれと頼む.

Tuve que pedirle prestados diez euros.|私は彼[彼女]に10ユーロ借りなければならなかった.

Me pidió prestada la bici.|私は彼[彼女]に自転車を貸してほしいと頼まれた(▲prestado は目的語の性数に一致する).

[←〔ラ〕petere「追求する,熱望する;要求する」;[関連]petición, apetito. 〔英〕petition

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ノーブレスオブリージュ

《「ノブレスオブリージュ」とも》身分の高い者はそれに応じて果たさねばならぬ社会的責任と義務があるという、欧米社会における基本的な道徳観。もとはフランスのことわざで「貴族たるもの、身分にふさわしい振る舞...

続きを読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android