小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pe・dir, [pe.đír]
[1][他]
1 求める;要求する.
pedir dinero|金を無心する.
pedir perdón [disculpa]|許しを乞(こ)う.
pedir limosna|施しを乞う.
pedir permiso|許可を求める.
pedir hora para una entrevista|面接の時間を予約する.
pedir socorro [auxilio]|助けを求める.
pedir... años de cárcel|懲役…年を求刑する.
Quiero pedirte un favor.|君に頼みたいことがある.
La policía le pidió el carné de identidad.|警官は彼[彼女]に身分証明書(の提示)を求めた.
2 ⸨a+人〈人〉に⸩ ⸨que+接続法/時に+不定詞…するよう⸩ 頼む,依頼する.
Me han pedido que la busque en el aeropuerto.|私は空港に彼女を迎えに行くよう頼まれた.
Te pido que me escuches.|俺(おれ)の話を聞いてくれ.
▲用例中の me, te が a+人に相当.
3 注文する,発注する.
pedir dos libros por Internet|インターネットで本を2冊注文する.
¿Qué has pedido?|君は何を注文したの.
He pedido una caña.|私は生ビールを注文した.
4 〈ものが〉必要とする,要求する.
Tal oficio pide paciencia.|そうした仕事は忍耐が必要だ.
Esta flor pide más sol.|この花はもっと日光が必要だ.
5 ⸨por... …に⸩ 〈売り値を〉つける,〈代価を〉請求する.
pedir cincuenta euros por el alojamiento|宿代として50ユーロ請求する.
Pide demasiado por esta casa.|この家への彼[彼女]の言い値は高すぎる.
6 〈女性に対する〉結婚の許しを(両親などに)求める.
Fue a verlos para pedir a su hija.|彼はお嬢さんをくださいと言うために彼らのもとへでかけた.
7 〖法〗 〈差し止めなどを〉訴える,提訴する.
pedir en justicia|告訴する.
pedir la expropiación de...|…の収容を求める.
━[自]
1 施しを乞う.
pedir a la puerta de la iglesia|教会の門のところで施しを乞う.
2 〖遊〗 (トランプ)カードを要求する;出したカードと同じ組のカードを要求する.
→haber.
これ以上いい話はない.
かなわないことを願う,高望みする.
…を借りる,貸してくれと頼む.
Tuve que pedirle prestados diez euros.|私は彼[彼女]に10ユーロ借りなければならなかった.
Me pidió prestada la bici.|私は彼[彼女]に自転車を貸してほしいと頼まれた(▲prestado は目的語の性数に一致する).
[←〔ラ〕petere「追求する,熱望する;要求する」;[関連]petición, apetito. 〔英〕petition]