小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pe・gar, [pe.ǥár]
[103][他]
1 ⸨a... / en... / sobre... …に⸩ くっつける;貼る,接着する.
goma de pegar|糊(のり),接着剤.
pegar un sello en el sobre|封筒に切手を貼る.
pegar una tirita a la herida|傷口に絆創膏(ばんそうこう)を貼る.
pegar el piano a la pared|壁にピアノをぴったりとつける.
2 縫い付ける.
pegar un botón a la camisa|シャツにボタンをつける.
3 ⸨a... …に⸩ 〈火を〉つける.
pegar fuego a un papel|紙に火をつける.
4 〈人を〉殴る;〈一撃を〉加える.
pegar a un niño|子供をぶつ.
pegar un golpe sobre...|…を叩く.
pegar una bofetada a+人|〈人〉に平手打ちを食らわす.
pegar un puntapié a...|…をけっ飛ばす.
pegar un palo contra...|…を棒で殴る.
pegar un tiro|一発撃つ,発射する.
Me pegó él en la cara.|私は彼に顔を殴られた.
5 〈声などを〉出す;〈ある行為を〉行う.
pegar un grito|叫び声をあげる.
pegar un salto [bote]|飛び上がる.
pegar saltos de alegría|飛び上がって喜ぶ.
pegar un susto [respingo] a+人|〈人〉をびっくりさせる.
pegar un tostón|うんざりさせる.
pegar (un) hit [doble, triple, jonrón]|ヒット[二塁打,三塁打,ホームラン]を打つ.
6 ⸨a+人⸩ ⸨〈人〉に⸩ 〈病気を〉感染させる;⸨〈人〉を⸩ 〈悪習などに〉染める;〈思想などに〉かぶれさせる.
Los niños me pegaron el catarro.|私は子供たちに風邪をうつされた.
▲me が a+人に相当.
7 〖IT〗 ペーストする.
8 〘ラ米〙
(1) (メキシコ) 留める,固定する;〈馬などを〉車につなぐ.
(2) (ベネズエラ) 〈仕事などを〉始める,取り掛かる.
━[自]
1 ⸨en... / a... …に⸩ くっつく;隣接する.
La universidad pega a mi casa.|大学は家のすぐそばだ.
El sofá pega en la pared.|そのソファは壁にぴったりくっついている.
2 ⸨con... …と⸩ 似合う,釣り合う;韻を踏む.
Este cuadro no pega aquí.|この絵はここにはふさわしくない.
Este sombrero no pega con el traje.|この帽子は服とあっていない.
3 ⸨con... / contra... / en... …に⸩ 当たる;ぶつかる;つまずく.
pegar(la) con +人|〈人〉とぶつかる,口論する.
La moto pegó con [contra] la pared.|そのバイクは壁にぶつかった.
4 ⸨sobre... / en... …を⸩ 打ちつける,たたく.
pegar con los nudillos sobre la mesa|コツコツとテーブルをたたく.
5 〈太陽が〉照りつける.
El sol pega fuerte esta mañana.|今朝は日差しがきつい.
6 (心などに)触れる;思いつく.
La conferencia me ha pegado bien.|その講演はとても印象に残った.
7 〘話〙 はやる;流行する.
Este diseño está pegando ahora.|このデザインはいまはやっている.
8 〈火が〉つく.
9 〈植物が〉根付く.
[再]
1 ⸨a... …に⸩ くっつく,まつわりつく;接近する;押しかける.
pegarse a la pared|壁にへばりつく.
pegarse como una lapa|〘話〙 〈人が〉へばりつく;まとわりつく.
pegarse al suelo|地面に伏せる.
un coche que se pega muy bien a la carretera|路面に吸いつくように走る車.
Estas hojas de papel se han pegado y no se pueden separar.|これらの紙はくっついてしまってはがれない.
El taxi se pegó a la acera.|そのタクシーは歩道にぴたりと寄って止まった.
2 焦げつく.
El arroz se ha pegado.|ごはんが焦げついた.
3 〈悪習・病気などが〉感染する,うつる;印象に残る.
Se me ha pegado ese poema.|その詩はとても印象に残った.
Esta canción se me ha pegado al oído.|この歌が私の耳から離れない.
4 〘複数主語で〙 殴り合う,争う;⸨con... …と⸩ ぶつかる.
Miguel y Pedro se están pegando.|ミゲルとペドロが殴り合っている.
5 ⸨a... …に⸩ 夢中になる,好きになる.
6 〘話〙 過ごす,暮らす.
7 〘話〙 〘強意〙 〈ある行為を〉思いきって行う;〈感情などを〉経験する.
pegarse un atracón de carne|肉をたらふく食べる.
pegarse un susto tremendo|肝をつぶす.
pegarse un viaje a París|パリに旅行する.
〘話〙 必死に,執着して.
Está dale que te pego rezando.|彼[彼女]は一心不乱に祈っている.
→ojo.
〘話〙 大成功を収める.
〘ラ米〙 〘話〙 幸運をつかむ,望みを手にする.
〘ラ米〙 〈人〉が…にふける,夢中になる.
Le pega fuerte a la lectura.|彼[彼女]は読書に夢中だ.
〘話〙 ぶつける,転ぶ;事故に遭う.
〘話〙 〈人〉をからかう,だます;〈人〉に対して浮気する.
Se la pegó a su colega.|彼[彼女]は同僚をだました.
ピストル自殺する.
¡Es (como) pegarse un tiro!|〘比喩的〙 もうだめだ.
一戦も交えずに,たやすく.
[←〔ラ〕picāre「ピッチを塗る」(pix「ピッチ」より派生);[関連]despegar, pegajoso. 〔英〕pitch]