小学館 西和中辞典 第2版の解説
***pro・pio, pia, [pró.pjo, -.pja]
[形]
1 ⸨+名詞⸩ 〘所有詞・名詞の意味を強めて〙 …本人の,…自身の;…自体の(→mismo 2).
SU propio hijo|実の息子.
según sus propias palabras|彼[彼女]自身の言葉によれば.
batir SU propio récord|自己新記録を出す.
defender SUS propios intereses|自分の利益を守る.
Lo vi con mis propios ojos.|それを私はこの目で見たんだ.
Salió por su propio pie del coche.|彼[彼女]は自力で車から出た.
como [según] reconoce el propio gobierno|当の政府が認めるように[認めるところでは].
El propio autor lo explica en su libro.|作者自身そのことを自著の中で語っている.
Fue el propio Paco.|それは他でもないパコだった.
2 ⸨+名詞/名詞+⸩ ⸨ser+⸩ 自分の,それ自体の.
amor propio|自負心,自尊心.
defensa propia|自己防衛.
el coeficiente de recursos propios|自己資本比率.
en coche propio|マイカーで.
brillar con luz propia|自ら(の光で)輝く.
trabajar por cuenta propia|自分で働く[自営業である].
ganar por méritos propios|自力で勝つ[勝ち取る].
Tiene [Crea] un estilo propio.|独自のスタイルがある[を作り出す].
Vive en casa propia [en su propia casa].|彼[彼女]は持ち家[自宅]に住んでいる.
3 ⸨多くは名詞+⸩ ⸨ser+⸩ ⸨de... …に⸩ 固有の,特有の,独特の,本来の.
La llovizna es propia de esta región.|こぬか雨はこの地方に特有なものである.
El catalán es la lengua propia de Cataluña.|カタルーニャ語はカタルーニャ固有の言語である.
en el sentido propio de la palabra|その語の本来の意味で(の).
Has salido [estás, quedas] muy propio en la foto.|その写真はとても君らしく写っている.
nombre propio|〖文法〗 固有名詞.
4 ⸨名詞+⸩ ⸨ser+⸩ 相応な,ふさわしい.
achaques propios de la [SU] edad|年相応の持病.
una teoría propia para explicar este hecho|この事実を説明するに足る理論.
ser propio que+接続法|…は適切である.
No es propio que yo lo haga.|私が(そう)するのは適切ではない.
5 ⸨+名詞⸩ 同じ,同一の.
al propio tiempo|同時に.
Lo propio sucede con... .|…についても同様である.
6 天然の,生まれつきの;持ち前の.
SU pelo propio|地[自]毛(じげ).
7 〘ラ米〙 〘間投詞的に〙 もちろんいいよ,結構だ.
━[男]
1 使い走り,メッセンジャーボーイ.
2 〘主に複数で〙 〖史〗 公有資産,公有地.
自ら望んで.
Comparecerá a petición propia en el congreso.|彼[彼女]は自らの希望で国会に現れるだろう.
(1) 自ら落ちる,倒れる.
El gobierno caerá por su propio peso tarde o temprano.|政府は遅かれ早かれ倒れるだろう.
(2) 自明である.
わざと,故意に;わざわざ.
Fui de propio a su casa para hablar con él.|私は彼と話をするためにわざわざ家まで出向いた.
個人的に;自ら.
〘ラ米〙 (メキシコ) どうぞ,ご遠慮なく.
▲Con permiso. 「失礼します,すみません」に対する応答.
〘文章語〙 すべての人たち.
[←〔ラ〕proprium(propriusの対格);[関連]propiedad, propietario, apropiar, impropio. 〔英〕proper]