プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
à /a ア/
[前]
⸨場所⸩ …に;へ.▼à Paris パリに[で].
⸨時間⸩ …に.▼à cinq heures 5時に.
⸨対象⸩ …に.▼parler à qn …に話す.
⸨所有,所属⸩ …の.▼C'est à moi. それは私のです.
⸨特徴⸩ …をもつ,のある.▼stylo à bille ボールペン.
〈à+不定詞〉⸨義務⸩ …すべき.▼maison à vendre 売り家.
〈à+不定詞〉⸨目的⸩ …するための.▼salle à manger 食堂.
⸨定冠詞 le, les を伴う場合は,à + le →au /o/, à + les →aux /o/ と縮約される.大文字の場合は,アクサン・グラーヴは省略されることが多い⸩
➊ ⸨場所,方向⸩ …に,で,では;…へ.
Il vit à Paris.|彼はパリで暮らしている
Elle est à la maison.|彼女は家にいる
aller au bureau|事務所へ行く
Ma maison est à cinq cents mètres au nord de la gare.|私の家は駅から北へ500メートルのところにある
Au Japon, on mange du riz.|日本では米を食べる.
à [en, dans]+地名
Il habite au Japon.|彼は日本に住んでいる.
Il a vécu dans le Japon des années trente.|彼は1930年代の日本で暮らした.
dans le Périgord = en Périgord |ペリゴール地方で.
Je vais à Paris.|私はパリに行く.
Il est agréable de se promener dans Paris.|パリの町を散歩するのは気持ちがいい.
dans le Paris d'aujourd'hui |今日のパリで.
➋ ⸨時間⸩ …に.
à cinq heures|5時に
à cette époque|その時期に
au début|始めは[に]
A quel âge est-ce qu'elle s'est mariée?|彼女は何歳のとき結婚したんですか
A demain.|ではまたあした
A lundi.|月曜日に会いましょう
au printemps|春に.注他の季節には en を用いる.例 en été 夏に.
➌ ⸨同時性,原因⸩ …と同時に;…で.
Je n'étais pas là à leur arrivée.|彼らが到着したとき,私はそこにいなかった
A ces mots, il a rougi.|その言葉を耳にするや,彼は真っ赤になった.
➍ ⸨対象;動詞の間接目的語を導いて⸩ …に.
parler à qn|…に話す
Elle offre une cravate à son ami.|彼女は恋人にネクタイをあげる
J'ai téléphoné à Paul.|私はポールに電話した
Il obéit à ses parents.|彼は両親の言うことを聞く
A quoi pensez-vous?|何を考えているんですか.
➎ ⸨対象;名詞・形容詞・副詞の補語を導いて⸩ …への,に対する;…の.
la participation à un complot|陰謀への荷担
être nuisible à la santé|健康を害する
contrairement à la loi|法を破って.
➏ ⸨分離;特定の動詞の間接目的語を導いて⸩ …から.
Le chien a échappé à son maître.|犬は飼い主から逃げた
J'ai emprunté un stylo à bille à Pierre.|私はピエールからボールペンを借りた.
「分離の à」をとる動詞はこのほかに,acheter, arracher, boire, dérober, enlever, ôter, prendre, soustraire, voler など.
➐ ⸨所有,所属⸩ …の,…に属する.
C'est à moi.|これは私のです.
名詞+à+人称代名詞強勢形|
C'est un ami à lui.|それは彼の友人です
⸨所有形容詞を強調して⸩ mes amis à moi|私の友人たち.
➑ ⸨目的⸩ …のために;ための.
à cette fin|この目的のために
tasse à thé|ティーカップ
brosse à dents|歯ブラシ
Il n'est bon à rien.|彼は何の役にも立たない.
➒ 〈A à B〉⸨特徴⸩ Bを持つA, BのあるA.
stylo à bille|ボールペン
un garçon aux cheveux blonds|金髪の青年
train à grande vitesse|フランス新幹線(略 TGV)
café au lait|カフェ・オ・レ.
➓ ⸨様態⸩ …で;…では.
parler à haute voix|大声で話す
à la mode|流行の
acheter à crédit|つけで買う
à ce train-là|この調子でいくと
à nous deux|我々2人で.
⓫ ⸨手段,判別材料⸩ …で,…によって.
écrire au crayon|鉛筆で書く
peinture à l'huile|油絵
aller à pied|徒歩で行く
Je t'ai reconnu à ta voix.|声で君と分かったよ.
⓬ ⸨適合,準拠⸩ …のとおりに;に合う;によれば.
à son gré|好きなように
à mon avis|私の意見では
à ce qu'il dit|彼の言うところによると.
⓭ ⸨程度,結果⸩ …に至るほど;…なことには.
chauffer à blanc|白熱させる
rire aux larmes|涙が出るほど笑う,笑いすぎて涙が出る
à ma grande surprise|なんと驚いたことに.
⓮ ⸨配分,単位⸩ …当たり.
faire quatre-vingts kilomètres à l'heure|時速80キロを出す
Je suis payé à l'heure.|私は時間給で給料をもらっている.
⓯ ⸨漸進⸩ …ずつ.
pas à pas|一歩ずつ
petit à petit|少しずつ.
⓰ ⸨値段,数量⸩
Cette robe est à trois cents euros.|このドレスは300ユーロです
le menu à dix-huit euros|18ユーロの定食.
⓱ ⸨資格⸩ …として.
prendre qn à témoin|…を証人とする.
⓲ ⸨比較⸩ …より.
Je préfère le café au thé.|私は紅茶よりコーヒーの方が好きだ
⸨形容詞,副詞の補語⸩ un événement antérieur à sa mort|彼(女)の生前のある出来事
préalablement au vote|投票に先立って.
ほかに,postérieur, inférieur, supérieur などの形容詞,antérieurement, postérieurement などの副詞が,「…より」の意で que ではなく,à をとる.
⓳ ⸨動作主⸩ …に,…によって.
⸨使役,放任の faire, laisser とともに,不定詞の意味上の主語を導いて⸩ Il laisse tout faire à sa femme.|彼はすべてを妻に任せている.
➊ ⸨対象⸩ …することを[に].
commencer à travailler|仕事を始める
être prêt à partir|出発する用意ができている.
➋ ⸨変化の方向⸩ …するように.
forcer qn à obéir|…を従うようにしむける,無理に従わせる.
➌ ⸨限定⸩ …するのに,…する点では.
une chanson agréable à entendre|聞いて心地よい歌
des idées difficiles à exprimer|表現しにくい考え
Elle a été la première à le dire.|彼女が最初にそう言った.
➍ ⸨義務,予定⸩ …すべき,…するはずの.
maison à vendre|売り家
Il reste encore beaucoup de choses à faire.|まだしなければならないことがたくさん残っている
une lettre à poster|投函(とうかん)すべき手紙.
à ne pas+不定詞|…してはいけない.
un film à ne pas manquer|見逃してはならない映画.
➎ ⸨目的⸩ …するための;…するために.
fer à repasser|アイロン
salle à manger|食堂,ダイニング・ルーム
⸨省略形で⸩ donner à manger|食べ物を与える.
➏ ⸨程度⸩ …するほど;…するほどの.
s'ennuyer à mourir|死ぬほど退屈する
Elle est bouleversée à ne savoir que faire.|彼女はどうしていいか分からないほど動転している.
Il est homme à+不定詞.|彼は…するような[しかねない]男だ.
➐ ⸨条件,仮定,譲歩⸩ …すれば;…するとしても.
à vrai dire|実を言えば
à l'en croire|彼(女)の言うことを信じるならば
à en juger par qc|…から判断すれば.
➑ ⸨手段,原因⸩ …することで.
passer le temps à lire|読書をして時を過ごす
s'ennuyer à ne rien faire|することがなくて退屈する
A le voir si amaigri, j'ai eu peur.|彼があんなにやせてしまったのを見て,私は心配になった.
➒ ⸨状態,継続,同時性⸩ …して;…しているところで[を].
Il est dans sa chambre à écrire une lettre.|彼は自室で手紙を書いているところだ
La voici à pleurer.|ほら[おや]彼女が泣き出した[泣いている].
trouver qn à+不定詞|…が…しているところを見つける.
Je l'ai trouvée à se maquiller.|彼女は化粧の最中だった.
➓ 〈être+数量表現+à+不定詞〉…人(にん)が…する.
Nous étions cinq à voir cela.|それを見たのは我々5人だった.
AのBに対する関係はCのDに対する関係に等しい.
Le rythme est à la musique ce que la forme est aux beaux-arts.|音楽におけるリズムは美術におけるフォルムのようなものだ.
…風[式]に,…風[式]の.注à la は à la manière(+ 形容詞[de+名詞])の省略.
vivre à l'américaine|アメリカ式の生活をする
un tableau à la Picasso|ピカソ風の絵.
…しなければならない.
J'ai eu à attendre longtemps.|私は長いこと待たなければならなかった
Je n'ai pas à vous répondre.|あなた(方)にお答えする必要はありません.
n'avoir qu'à+不定詞|…しさえすればよい.
Tu n'as qu'à téléphoner à ta mère.|君はお母さんに電話するだけでいいんだよ.
今度は…が…する番だ,…が…すべきだ.
A vous de décider.|決めるのはあなた(方)ですよ.
我がちに[争って]…する.注過去の場合,〈C'était à qui+条件法現在〉となる.
C'est à qui partira le premier.|人々は競って真っ先に出発しようとしている.
AからBまで,AからBへ.
de Paris à Dakar|パリからダカールまで
du matin au soir|朝から晩まで
passer de la crainte à l'espoir|不安から希望に変わる
des groupes de huit à dix personnes|8人から10人ぐらいのグループ.
向かい合って,鼻を突き合わせて.