プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
ça1 /sa サ/
[代] ⸨中性指示⸩ ⸨cela の短縮形⸩ ⸨話⸩ それ,これ,あれ.
➊ ⸨物,事柄などを指す⸩
Donnez-moi ça.|それをください
Ça m'étonne.|そいつは驚きだ
Je n'ai jamais dit ça.|そんなことは言った覚えがない
J'aime bien ça, le vin.|⸨強意表現⸩ 私はこれが好きなんだ,ワインがね.
➋ ⸨状況,事柄を漠然と指す⸩
Comment ça va?|元気ですか
Ça marche?|うまくいっているかい
Ça sent mauvais ici.|ここは嫌なにおいがする
Ça a été?|
Ça arrive qu'il se trompe.|彼だって間違えることはある.
➌ ⸨軽蔑,親愛を込めて人を指す⸩
Fichez-moi ça dehors, pas d'ivrogne chez moi.|あいつを追い出してくれ,酔っ払いは御免だ
Les enfants, ça grandit vite.|子供はすぐに大きくなるものだ.
➍ ⸨疑問,肯定,否定の強調⸩
Qui ça?|それはだれ
Où [Quand, Pourquoi] ça?|いったいどこで[いつ,どうして]
Ça oui [non].|そうだとも[いや違うよ].
➎ ⸨驚き,憤慨,感嘆⸩
Ça (alors)!|おやまあ,なんだって
Ça, par exemple!|なんてことだ.
⇒ AVEC.
⸨話⸩ あれ(知恵,勇気,金など)がある;〔女性が〕魅力的だ,胸が大きい.
⸨話⸩ なんでもありません.
⸨話⸩
Ça va? ―Ça va.|「元気?」「元気だよ」
Ça va pour demain? ―Oui, ça va.|「明日だいじょうぶですか」「だいじょうぶです」
⸨話⸩
Ça y est?|用意はいいかい.
Ça y est, tu as encore cassé un verre!|ほら,またグラスを割ってしまった.
⸨話⸩ そうです,そのとおり.注ときに皮肉に用いられることもある.
それだけじゃない.
⸨話⸩ それだけでもまだましだ.
⸨話⸩
Ne me regarde pas comme ça.|そんな風に私を見ないで
Ça va comme ça?|これでいいですか
une robe comme ça|こんな感じのドレス.
Alors, comme ça, vous nous quittez?|それじゃあ行ってしまうのですか.
Un rêve ne se réalise pas comme ça.|夢はなんとなく実現できるものではない
Une idée m'est venue comme ça.|ふとひらめいた
On s'est croisé dans la rue comme ça.|通りで偶然すれ違った
Je me baladais comme ça.|私はぶらぶら歩いていた.
⸨話⸩ まあそんなところだ.
⸨話⸩ まっぴら御免だ;それは駄目だ.
⸨話⸩ そのために;⸨否定文で⸩ だからといって.
⸨話⸩ さもなければ.
ça2 /sa/
[男] 〖精神分析〗 イド,エス:自我 moi,超自我 surmoi とともに精神の一部を成すとされる,無意識的な衝動エネルギーの源泉.