échapper

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

échapper /eʃape エシャペ/

[間他動] ⸨助動詞は avoir(動作)または être(動作の結果の状態)⸩

➊ 〈échapper à qn/qc〉〔人や動物などが〕…から逃れる,を離れ去る;〔危険など〕を免れる

échapper à la police|警察から逃れる

Elle sentait que son mari lui échappait.|彼女は夫が自分から離れていくのを感じていた.

➋ 〈échapper à qc〉〔物が,ある枠〕に収まらない,の埒外(らちがい)にある.

Ce mot échappe à toute définition.|この語はどうにも定義のしようがない

Ce produit échappe à la taxe.|この品物には税金がかからない.

➌ 〈échapper à qn〉〔事柄などが〕…に見逃される,忘れられる,理解されない

Rien ne lui échappe.|彼(女)は何一つ見逃さない

⸨非人称構文で⸩ Il ne lui a pas échappé que j'avais l'air soucieux.|私が心配そうな様子をしているのを彼(女)は見逃さなかった.

➍ 〈échapper à qn〉〔物が〕…のものでなくなる.

L'héritage sur lequel il comptait lui a échappé.|当てにしていた遺産は彼のものにはならなかった.

➎ 〈échapper à qn〉〔言葉などが〕…からうっかり漏れる.

Un soupir lui échappa.|彼(女)は思わずため息を漏らした.

échapper des mains à qn

…の手から滑り落ちる.

Le vase m'a échappé des mains.|私は花瓶を取り落とした.

laisser échapper qn/qc

…を漏らす;取り逃がす.

laisser échapper un cri|思わず叫び声を上げる.

━[他動] ⸨古⸩ …を免れる,逃れる.

l'échapper belle

危うく難を逃れる.

Je l'ai échappé belle, j'aurais pu me faire écraser.|危いところだった.もう少しでひかれるところだった.

s'échapper

[代動]

➊ 〈s'échapper (de qc)〉(…から)逃げる,脱走する;(そっと)抜け出す.

L'oiseau s'est échappé de sa cage.|鳥はかごから逃げた

Elle s'est échappée pour aller téléphoner.|彼女は中座して電話をかけに行った.

S'ENFUIR.

➋ 〈s'échapper de qc〉〔物が〕(…から)外に漏れる,吹き出る.

Le lait s'échappe de la casserole.|牛乳が鍋(なべ)から吹きこぼれている.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例