égal

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

égal, ale /eɡal エガル/, ⸨男複⸩ aux /o/

[形]

➊ 〈égal (à qn/qc)〉(…と)等しい,等価の,同程度の.

partager les bénéfices en trois parties égales|利益を3等分する

Son talent est à peu près égal au mien.|彼(女)の才能は私の才能と同じくらいだ

Ils sont de force égale.|彼らの力は拮抗(きつこう)している.

公平な,平等の,対等の.

répartition égale des bénéfices|利益の公平な分配

Tous les citoyens sont égaux devant la loi.|全市民は法の前では平等である

faire jeu égal|対等の勝負をする.

一様な,一定の;平らな.

marcher d'un pas égal (=régulier)|一定の歩調で歩く

Il est d'un caractère égal.|彼はむらのない性格だ

une allée égale (=plat)|平坦(へいたん)な小道.

➍ 〈être égal à qn〉…にとってどうでもよい,重要でない.

Ça m'est égal.|そんなことはどうでもいい.

⸨非人称構文で⸩ Il [Cela, Ça] est égal à qn ⌈de+不定詞 [que+接続法].|…は…にとってどうでもいい.

Il lui est égal d'être ici ou là.|どこにいようと彼(女)には同じことだ

Ça m'est égal qu'elle vienne (ou non).|彼女が来ても来なくても私は構わない.

à+無冠詞名詞+égal

…が同じで(ならば).

à armes égales|同等の手段で(ならば)

A trafic égal, les autoroutes sont plus sûres que les routes ordinaires.|交通量が同じならば高速道路の方が一般道路よりも安全である.

c'est égal

⸨話⸩ いずれにしても,それでもなお.

C'est égal, tu aurais dû me prévenir.|いずれにしても,前もって私に知らせてくれるべきだった.

être [rester] égal à soi-même

いつもと変わらぬ態度でいる.

toutes choses égales d'ailleurs

他の点[状況,条件]はすべて同じとして.

━[名] 対等[同等]の人.

Il a trouvé son égal aux échecs.|彼は実力伯仲のチェス仲間を見つけた.

à l'égal de qn/qc

…と同じくらい.

Il admire Molière à l'égal de Corneille.|彼はモリエールもコルネイユと同じくらいすばらしいと思っている.

d'égal à égal

対等に.

traiter d'égal à égal avec qn|…と対等に付き合う.

n'avoir d'égal que qc/qn

…のほかに匹敵するものがない.égal は主語または que に続く名詞と一致.

Son talent n'a d'égal(e) que sa modestie.|彼(女)の才能もさることながら謙虚さも相当なものだ.

sans égal (e)

比類なき,抜群の.

érudition sans égale|抜群の学識.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

お手玉

世界各地で古くから行われている遊戯の一つ。日本では,小豆,米,じゅず玉などを小袋に詰め,5~7個の袋を組として,これらを連続して空中に投げ上げ,落さないように両手または片手で取りさばき,投げ玉の数や継...

お手玉の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android