プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
œuvre /œːvr ウーヴル/
[女]
➊ 仕事,活動.
être [se mettre] à l'œuvre|仕事中である[に取りかかる]
Ce sera une œuvre de longue haleine.|これは根気のいる仕事になるだろう.
➋ 成果,業績;所産,仕業.
L'œuvre scientifique de Pasteur est admirable.|パストゥールの科学的業績はすばらしい
Ce beau gâchis, c'est l'œuvre des enfants.|この散らかし放題は子供たちの仕業だ.
➌ (芸術的,文学的な)作品;著作.
les œuvres complètes de Victor Hugo|ヴィクトル・ユゴーの全集
composer une œuvre littéraire|文学作品を書く.
➍ ⸨多く複数で⸩ (道徳的,宗教的)行い,行為.
les bonnes œuvres|慈善行為
Dieu juge chacun selon ses œuvres.|神は各人をその行いに応じて裁く.
➎ 慈善団体[事業](=œuvre de bienfaisance, bonne œuvre);厚生事業.
faire un don à une œuvre|慈善団体に寄付をする
les œuvres sociales|福利厚生事業.
➏ 〖海事〗 œuvres vives (船体の)喫水部/œuvres mortes 乾舷(かんげん).
自力で地位[財産]を築く,独立独歩を貫く.
Il a fait œuvre d'ami.|彼は友人として振る舞った.
Le Premier ministre fait œuvre de privatisation.|首相は民営化を推し進めている.
〔時間,病気,死などが〕その力[破壊力]を示す,事をやり遂げる.
Quand les pompiers sont arrivés, le feu avait fait son œuvre.|消防隊が到着したときは,もう全焼したあとだった.
…を実行に移す,活用する.
Il mettait tout en œuvre pour que son projet réussisse.|彼は自分の計画を成功させるためにあらゆる手段を講じていた.
実施,実行,活用.
la mise en œuvre d'une politique d'aménagement du territoire|国土整備政策の実施.
━[男]
➊ ⸨文章⸩ (画家,音楽家の)全作品.注文学作品については一般に女性名詞を用いる.
l'œuvre gravé de Rembrandt|レンブラントの版画作品.
➋ 〖建築〗 gros œuvre (建物の)基礎工事(土台と壁と屋根と床)/second œuvre 仕上げ工事.
(作業の)現場にいる;いつでも仕事に取りかかれる態勢にある.