プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
accrocher /akrɔʃe アクロシェ/
[他動]
➊ 〈accrocher qc (à qc)〉…を(鉤(かぎ),釘(くぎ)などに)掛ける,つるす.
accrocher son manteau au portemanteau|コートをコート掛けに掛ける.
➋ …を(ひっかけて)留める,引き寄せる.
accrocher sa ceinture|ベルトを締める
accrocher une embarcation avec une gaffe|ボートを鉤竿(かぎざお)で引き寄せる.
➌ …を(ひっかけて)破る;ひっくり返す.
accrocher son bas|ストッキングに鉤裂きを作る.
➍ 〔車が〕…に軽くぶつかる,接触する.
accrocher une camionnette|小型トラックと接触事故を起こす.
➎ 〔注意など〕を引き付ける.
accrocher le regard|人目を引く
Ce film accroche les spectateurs dès le début.|この映画は出だしから見る者の心を捕らえて離さない.
➏ …を(うまく)手に入れる,ものにする.
accrocher une bonne place|よい地位にありつく.
➐ ⸨話⸩ …を呼び止める,引き止める.
➑ 〔敵軍〕と小競り合いをする.
━[自動]
➊ (障害などに)ひっかかる,つまずく.
La négociation a accroché sur un point délicat.|交渉は微妙なところでつまずいた.
➋ 人目を引く,注目を浴びる.
une publicité qui accroche|人目を引く広告.
➌ うまく行く,成功する.
En philosophie, il accroche très bien.|彼は哲学でたいへんよい成績を取っている
Ça n'accroche pas avec lui.|彼とは馬が合わない.
[代動]
➊ 〈s'accrocher à qc〉…にひっかかる.
La manche de sa chemise s'est accrochée au clou.|彼のシャツのそでが釘にひっかかった.
➋ 〈s'accrocher à qc〉…につかまる,しがみつく.
Accrochez-vous à la rampe!|手すりにつかまりなさい.
➌ 〈s'accrocher à qc/qn〉…に執着する,愛着を覚える.
s'accrocher à son passé|過去に執着する.
➍ ⸨話⸩ 頑張る,粘る.
Il est indispensable de s'accrocher pour réussir.|成功するには頑張りが不可欠である.
➎ ⸨話⸩ 〈s'accrocher (avec qn)〉(…と)口論する,喧嘩(けんか)する.
Ils s'accrochent tout le temps.|彼らはしょっちゅうけんかしている.
⸨話⸩ あきらめる.
Tu peux te l'accrocher.|あきらめたほうがいいよ.