プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
après /aprε アプレ/
[前] (⇔avant)
➊ ⸨時間について⸩ …のあとに,あとで.
Il est arrivé après tout le monde.|最後に彼がやって来た
Après beaucoup d'hésitations, il a accepté.|さんざんためらったあげく彼は承諾した
⸨無冠詞名詞とともに⸩ après décès|死亡後(注無冠詞名詞の使用は公文書などの常套(じようとう)的表現に多い).
après+時点|
après le 1er [premier] novembre|11月1日以降
Il est parti un peu après dix heures.|彼は10時ちょっと過ぎに出発した.
après+時間+de+無冠詞名詞|…の(期間)を経て.
Il a été libéré après deux ans de détention.|2年服役して彼は釈放された.
期間+après qc|…のあと…たって.
Tous les exemplaires de ce roman ont été vendus quelques jours après sa parution.|この小説は発売後数日で全部売り切れた.
après+不定詞複合形|…したあと.
Après avoir mangé, il s'est remis au travail.|食事したあと彼は再び仕事に取りかかった.
〈après+不定詞単純形〉は若干の定型的表現のみ(例:après déjeuner 昼食後/après dîner 夕食後/après boire 酒を飲んだあとで).
après que+直説法/接続法|
Je suis arrivé à la gare, après que le train soit [est] parti.|私は列車が出発したあと駅に着いた.
➋ ⸨場所について⸩ …の向こうに,後ろに.
Sa maison est après l'église.|彼(女)の家は教会を通り越したところにある(⇒成句 être après qc)
Cent mètres après la poste, il y a la gare.|郵便局を過ぎて100メートル行くと駅があります.
➌ ⸨序列,順位を示して⸩ …のあとに,次に.
Le favori s'est classé deuxième, après l'outsider.|本命は穴馬に次いで2着でゴールした.
passer [venir] après qc|…に次ぐ.
Sa famille passe après ses malades.|彼(女)にとっては患者が第一で家庭は二の次だ.
➍ ⸨動詞とともに,追求,愛着の対象を示して⸩ …のあとを,…に.
courir après ⌈un ballon [l'argent]|ボールを追いかける[金もうけに血眼になる]
soupirer après qc|…を熱望する
Dépêchez un hélicoptère après les naufragés!|遭難者救出のためヘリコプターを急行させてください.
➎ ⸨話⸩ ⸨à, sur, contre の代わりに用いて⸩ …に,の上に,に対して.
aboyer après qn|〔犬が〕…にほえかかる;〔人が〕…に向かってわめき立てる
crier après qn/qc|…をしかる;非難する
La clef est après la porte.|鍵(かぎ)はドアに差し込んだままになっている(⇒成句 être après qc).
Il m'a insulté, après cela je l'ai frappé.|彼が僕を侮辱したので殴りつけてやった.
あとになって,遅ればせに.
Je n'ai compris qu'après coup.|あとになってようやく分かった.
紀元後.
そのあとで.
つまるところ,結局.
Après tout, cela m'est égal.|要するに私にはどうでもいいことだ.
お先にどうぞ.
d'après la presse|新聞によれば
d'après ce que je sais|私の知るところでは.
juger d'après l'expérience|経験によって判断する.
⸨話⸩ …の来訪を求める,に取り次ぎを求める.
…に専念する,を引き受ける.
Vous êtes après moi, madame.|(列に割り込む相手などに)奥さん,後ろに並んでください.
次々に,代わる代わる.
⸨同じ名詞を繰り返して⸩ …のあとまた….
jour après jour|毎日毎日
ville après ville|町から町へ.
[副] (⇔avant)
➊ ⸨時間について⸩ あとで,それから.
Qu'est-ce qu'on fait après?|そのあとどうするの
Téléphonez d'abord, nous nous verrons après.|まず電話をしてください,それから会いましょう.
期間+après|それから…後に.
Trois jours après, il est revenu.|それから3日後,彼は戻ってきた.
après と dans 「…後に」
現在から見て「…後に」という場合は〈dans+期間〉,過去のある時点から見て「…後」にという場合は〈期間+après〉を用いる.前者では動詞は未来形または現在形.
Je partirai en Europe dans un mois.|1か月後にヨーロッパに発(た)ちます.
Il devait quitter la France trois jours après.|彼は3日後にフランスを離れることになっていた.
なお,〈期間+après〉が「…後に」を意味するのに対し,〈après+時点〉は「…以降」という意味になる(⇒[前] ➀◆).
➋ ⸨場所について⸩ 向こうに,後ろに.
Allez jusqu'à la poste, la gare est après.|郵便局までおいでなさい,駅はその向こうです.
➌ ⸨序列,順位を示して⸩ その次に.
Il n'est pas le premier en maths, mais juste après.|彼は数学では1番ではなく2番だ
Son affaire à lui, c'est le travail, le reste ne vient qu'après.|彼の関心事は仕事であり,他のことは二の次だ.
➍ ⸨追求,愛着を示して⸩ そのあとを.
L'autobus a démarré et il a courru après.|バスは発車し,彼はそのあとを追いかけた.
➎ ⸨話⸩ ⸨à [sur, contre]+名詞の代わりに用いて⸩ その上に,それに対して.
Va chercher le cintre, son manteau est après.|ハンガーを持ってきて,彼(女)のオーバーがかかっているから
Laisse ton fils tranquille, tu cries toujours après.|息子をそっとしといてやりなさい,いつもがみがみ言って.
Et après? Qu'est-ce qu'il t'a dit?|それで,彼はなんて言ったんだ.
Ce rôle ne lui plaît pas? Et après? Nous ne manquons pas de remplaçants.|この役が彼の気に入らないって.それも結構,代役には事欠かないよ.
それは二の次だ,それはたいしたことじゃない.
次の.
le jour d'après|次の日.
━[男] あと,続き.
Il n'y a pas eu d'après.|それっきりだった.