プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
autre /oːtr オートル/
━[形] ⸨不定⸩ 〈un [une] autre+名詞〉別の,もう一つの.▼une autre personne 別の人.
〈d'autres+複数名詞〉他のいくつかの.▼d'autres choses ほかのこと.
〈l'autre+名詞〉もう一方の.▼l'autre côté 反対側.
〈les autres+複数名詞〉残りの.▼les autres gens ほかの人たち.autre chose 別のもの.
━[代] ⸨不定⸩ 〈un [une] autre〉別の人[物],もう一人[一つ].
〈d'autres〉他の何人か[いくつか].
〈l'autre〉もう一方.
〈les autres〉その他の人々[物].
〈l'un(e) ... l'autre ...〉一方は…他方は….
[形] ⸨不定⸩
➊ 〈un [une] autre+名詞〉別の…,他の…,もう一つの….
Je peux avoir un autre bol de riz?|御飯をもう1膳(ぜん)いただけますか
Demandez à une autre personne!|だれか別の人に頼んでください.
autre ... que ...|…とは別の…,…以外の….
Ecoutons un autre CD que celui-ci.|これとは別のCDを聞きましょう
Nous n'avons pas d'autre désir que de vous satisfaire.|私どもはあなた(方)に御満足いただくことだけを望んでおります.
autre+時間表現|
Venez un autre jour.|また別の日にいらしてください.
technologie d'un autre âge|一昔前の技術.
➋ 〈d'autres+複数名詞〉他のいくつかの….
J'ai encore d'autres choses à faire.|私にはまだほかにいろいろしなければならないことがある.
➌ 〈数詞[疑問・不定形容詞]+autre+名詞〉別の…,他の….
Elle a encore deux autres enfants.|彼女にはあと2人子供がいる
Quelques autres personnes ont protesté comme lui.|彼と同じように抗議した人々が何人かほかにもいた.
➊ 〈l'autre+名詞〉もう一方の….
l'autre côté|反対側
Montre-moi l'autre main.|もう片方の手を見せてごらん.
➋ 〈l'autre+時間表現〉この前の…;⸨稀⸩ この次の[今度の]….
l'autre jour|先日,この間
l'autre semaine|何週間か前の週に[来週].
➌ 〈les autres+複数名詞〉他のすべての…;残りの….
les autres gens|ほかの人たち
Tous les autres passagers ont trouvé la mort.|ほかの乗客は全員死亡した.
➍ 〈所有・指示形容詞+autre+名詞〉別の…,他の….
Prends ton autre veste!|(君の)もう一つのジャケットを着なさい.
quelque chose d'autre|何か別のもの
quelqu'un d'autre|だれか別の人
Personne d'autre ne viendra.|ほかにはだれも来ないだろう
Ce n'est rien d'autre qu'une fraude.|それは不正行為以外の何ものでもない
Quoi d'autre encore?|まだほかに何かありますか.
Son opinion est tout autre.|彼(女)の意見はまったく別だ
Il parait tout autre qu'il n'était autrefois.|彼はかつての彼とはまるで別人のようだ.
C'est un autre Versailles.|これはまるでヴェルサイユ宮にそっくりだ.
Ce vin-là n'est pas mal, mais celui-ci est d'une autre qualité!|そのワインも悪くはないが,こちらはまた飛び切りだ.
別のこと[物].注quelque chose と同様,不定代名詞として1語扱い,冠詞はとらず,複数形はない.形容詞を付加する場合は〈autre chose de+形容詞男性単数形〉の形をとる.
C'est (tout) autre chose.|それは別の事柄だ;そうなるとまた話は別だ
autre chose d'important|もう一つ重要なこと
Cette robe est un peu trop grande. Vous n'avez pas autre chose?|このドレスはちょっと大きすぎます,ほかのはありますか.
(Ben) voilà autre chose!|⸨話⸩ (いや)これは意外だ,予想だにしなかった.
C'est une chose de+不定詞,c'est une autre chose de+不定詞.∥Autre chose est de+不定詞+et autre chose (est) de+不定詞.|…するのと…するのはまったく別の事柄だ.
Autre chose est de faire des projets et autre chose (est) de les réaliser.|計画を立てるのとそれを実行するのはまったく別のことだ.
別の所で[に].
他方では,さらに.
(列挙のあとに付け加えて)及びその他の….
(他の人々との違いを強調して)我々[あなた方].
nous autres Japonais|(外国人に対して)我々日本人.
あの世,来世.
どちらの…も.
dans l'un et l'autre cas|いずれの場合も.
[代] ⸨不定⸩ ⸨前出の名詞を受けて⸩
➊ 〈un [une] autre〉別の人[物],もう一人[一つ].
un autre|だれか別の男[(同じ種類の)別の物]
Elle a eu du courage, une autre ne l'aurait pas fait.|彼女は勇敢だった,ほかの女性だったらそうはできなかっただろう
«C'est délicieux, cette orange. ―Prends-en une autre!»|「このオレンジはおいしいね」「もう一つどうぞ」
un(e) autre que ...|…とは別の人[物].
➋ 〈d'autres〉他の何人か,他のいくつか.
N'en parlez pas à d'autres!|このことは他人に言ってはいけませんよ
Cette estampe est excellente. Je voudrais en voir d'autres du même auteur.|この版画はすばらしい.同じ作者のほかのを見てみたいものだ.
➌ 〈数詞[不定形容詞など]+autres〉
C'est Jean qui m'a prêté cet appareil: il en a deux autres.|このカメラはジャンが貸してくれたんだ.彼はこれ以外に2台持っているんだよ
Il en est venu beaucoup d'autres.|ほかにも大勢来た.
➊ 〈l'autre〉もう一方.
Je connais cet homme, mais je ne connais pas l'autre.|あの男は知っているが,もう一人の方は知らない.
➋ 〈les autres〉その他の人々[物].
Quand elle est arrivée, les autres avaient commencé à manger.|彼女が着いた時にはほかの人たちはもう食べはじめていた
Il faut écouter ce que disent les autres.|ほかの人々の言うことに耳を傾ける必要がある.
➌ 〈指示形容詞など+autre〉
Tu n'aimes pas ce foulard? Essaie cet autre alors.|そのスカーフは好きじゃないの,ではこっちのも試してみたら.
➊ 一方は…他方は…,ある者たちは…残りは….
Les uns ont pris le funiculaire, les autres sont montés à pied.|ある者はケーブルカーを利用したが,残りの者は歩いて登った.
➋ 〈代名動詞+l'un(e) l'autre∥代名動詞+les un(e)s les autres〉相互に.注代名動詞の相互的用法の強調.
Elles se respectent l'une l'autre.|彼女たち2人は互いに相手を尊敬している.
➌ 〈l'un(e)+前置詞+l'autre∥les un(e)s+前置詞+les autres〉互いに.
Ils dépendent l'un de l'autre.|彼らは依存し合っている
rester l'un à côté de l'autre = rester à côté l'un de l'autre|そばにいる.
➍ 〈l'un(e) et [ou] l'autre∥les un(e)s et [ou] les autres〉どちらも;どちらか.
L'un et l'autre sont venus.|2人とも来た.
ni l'un(e) ni l'autre|どちらも…ない.
Il rejette les deux propositions, il n'accepte ni l'une ni l'autre.|彼はこの2つの申し出をはねつけている,どちらも受け入れようとしない.
⸨話⸩ (だれかほかの者に言ってみるんだな →)私がそれを信じると思うなよ,私はだまされないよ.
2つに1つどちらかに決めろ;2つのうちのどちらかだ.
⸨話⸩ (諺(ことわざ)などを引用する際に)よく言われるように.
ときどき.
一方では…他方では….
traverser Paris d'un bout à l'autre|パリの町を端から端まで横切る.
L'attitude à l'égard de ce problème varie d'un pays à l'autre.|この問題に対する対応の仕方は国によってまちまちである.
Il va arriver d'un moment à l'autre.|彼は間もなくやって来るでしょう.
(似たようなものをほかにもいくつか見たことがある →)これくらいのことでは驚かない;もっとひどい目に遭ったことだってある.
中でも,とりわけ.
(列挙のあとで)及びそのほかの人々[物],…等々(=et cetera).
(彼はほかのやり方は決してできない →)彼はまたいつものへまをやらかした.
結局,要するに;平均して.
あれこれいろいろなことを話す,とりとめのない話をする.
数ある…のうちの一つ[一人].
Ce n'est qu'un roman policier parmi d'autres.|これはごくありきたりの推理小説の一つにすぎない.
いつかそのうち,いずれ.
⸨話⸩ あなたの方こそ;あなたには言われたくない.
━[男] ⸨l'autre⸩ 〖哲学〗 他者.