avant

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

avant /avɑ̃ アヴァン/

[前] (⇔après)

➊ ⸨時間について⸩ …以前に,までに,より先に.

Reviens avant huit heures.|8時までに戻っていらっしゃい

Il est parti avant nous.|彼は我々より先に出発した

Il m'a téléphoné juste [quelques jours] avant mon départ.|彼は私の出発の直前[数日前]に電話してきた

⸨無冠詞名詞とともに⸩ accoucher avant terme|早産する.

avant+期間|…以内に.

Il faut finir ce travail avant une semaine. (=d'ici)|1週間以内にこの仕事を終える必要がある.

avant de+不定詞|…する前に.

Il faut se laver les mains avant de manger.|食べる前に手を洗わなければいけない.

avant que (ne)+接続法|…する前に.

Rentrons vite avant qu'il (ne) pleuve.|雨が降らない内に急いで帰りましょう.

➋ ⸨場所について⸩ …の手前に.

Arrêtez-vous avant le feu.|信号の手前で止めてください.

➌ ⸨序列,順位について⸩ …より上位に,先に.

Elle est toujours avant moi en maths.|彼女は数学でいつも私より上だった.

passer avant qn/qc|…にまさる,より重要である.

La santé passe avant le travail.|仕事より健康の方が大事だ.

avant cela

それ以前に.

avant Jésus-Christ

紀元前.

avant tout
avant toute chose

何よりもまず,第一に.

avant

[副] (⇔après)

➊ ⸨時間について⸩ 以前に,先に.

Ça se passait bien avant.|以前はうまく行っていた

Réfléchis avant, tu parleras après.|先によく考えて,口に出すのはあとにしなさい.

期間+avant|…前(に).

Il faut commencer à préparer cet examen au moins une semaine avant.|この試験は少なくとも1週間前に準備を始める必要がある.

➋ ⸨場所について⸩ 手前に.

Tu vois la gare? Il habite juste avant.|駅が見えるだろう.彼はあのちょっと手前に住んでいる

Je l'ai cité avant, dans l'introduction.|私はそれを先に序論で引用した.

➌ ⸨序列,順位について⸩ 先に.

placer son intérêt avant celui des autres|自分の利益を他人のそれより優先させる.

➍ ⸨assez, bien, fort, plus, si, trop とともに⸩ 先へ,前へ.

fort avant dans la nuit|夜更けに[まで]

s'enfoncer plus avant dans la forêt|森のもっと奥へ入っていく

Il s'est engagé trop avant.|彼は深入りしすぎた.

d'avant

前の,先の.

le jour d'avant|その前日.

en avant

前に,先に.

aller en avant|前に進む

En avant !|前へ進め

bond en avant.|躍進.

en avant de qc/qn

…の前に,先に(=devant).

Le guide marche en avant du groupe.|ガイドがグループの先頭を行く.

mettre qc en avant

…を強調する,前面に出す.

se mettre en avant

出しゃばる,自分を目立たせる.

━[男] (⇔derrière)

➊ (自動車,船などの)前部,フロント.

l'avant d'un bateau|船首.

➋ 〖軍事〗 前線.

➌ 〖スポーツ〗 (ラグビー,サッカーなどの)フォワード,前衛.

aller de l'avant

(障害などを気にせず)前進する;積極的に行動する.

━[形] ⸨不変⸩ 前(部)の.

les roues avant|前輪.

語法

avant

(1) avant(…までに)と jusqu'à(…まで) jusqu'à がある時点までの継続を表わすのに対して,avant は行為が行われる最終的な限界点を示す.次の2つの文を比較してみよう.

Hier soir j'ai travaillé jusqu'à minuit.|昨晩私は夜中の12時まで仕事をした.

Je dois finir ce travail avant midi.|私は昼までにこの仕事を仕上げなければならない.

(2) avant と il y a(…前に) 「…前に」という場合,現在から見たときは〈il y a+時間表現〉,過去のある時点から見たときは〈時間表現+avant〉を用いる.

J'ai fait ma thèse il y a trois ans.|私は3年前に博士論文を書いた.

Il m'a dit qu'il avait terminé son devoir deux jours avant.|彼は2日前に宿題を終えたと言った.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

avant

[前]

❶ ((時間,順序))…までに,の前に,以内に;より先に,上位に.

❷ ((場所))…の手前に.

de + inf. [~ que (ne) + subj.]

…する前に.

tout = ~ toute chose

何よりもまず,第一に.

━[副]以前に[は],先に;手前に.

d'~

前の,先の.

en

前に,先に.

mettre ... en

…を強調する,前面に出す.

━[男]前部;〚軍〛前線;〚スポ〛フォワード.

aller de l'~

(障害をものともせず)前進する;積極的に行動する.

━[形]((不変))前(部)の.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android