プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
avec /avεk アヴェック/
[前]
➊ ⸨同伴⸩ …と一緒に,を伴って.
se promener avec qn|…と一緒に散歩する
faire un voyage avec des copains|仲間たちと旅行する
Il a toujours son chien avec lui.|彼はいつも犬を一緒に連れている
un film avec Isabelle Adjani|イザベル・アジャーニ主演の映画.
➋ ⸨一致⸩ …と同意見で.
être d'accord avec qn|…に賛成する
On peut penser avec cet auteur que+直説法.|この著者と同じく…と考えることができる.
➌ ⸨同時,比例⸩ …とともに.
se lever avec le jour|日の出とともに起きる
La température décroit avec la latitude et l'altitude.|気温は緯度と高度に応じて下がる.
➍ ⸨関係⸩ …と,との間で.
faire connaissance avec qn|…と知り合う
être bien [mal] avec qn|…と仲が良い[悪い]
comparer une copie avec l'original|コピーを原本と照合する
se battre avec qn|…と(殴り合いの)喧嘩(けんか)をする
la guerre avec l'Allemagne|対独戦争.
➎ ⸨所有,付属⸩ …を持って,のついた.
une robe avec des dentelles|レースのついたワンピース.
avec+無冠詞名詞|
des cigarettes avec filtre|フィルター付きたばこ
une chambre avec vue sur la mer|海の見える部屋.
➏ ⸨手段⸩ …を使って,によって.
frapper avec un marteau|ハンマーで打つ
Avec une telle somme, vous pouvez acheter n'importe quel appartement.|それだけお金があればどんなアパルトマンだって買えますよ.
➐ ⸨無冠詞名詞とともに⸩ ⸨様態⸩ …をもって,の様子で.
avec plaisir|喜んで
avec précaution|用心しながら
répondre avec humour|ユーモアに富んだ返答をする
avec prudence|慎重に(=prudemment).
名詞が形容詞などによって限定されると不定冠詞を伴う(例:accepter qc avec une grande joie …を大きな喜びをもって受け入れる).
➑ ⸨文頭で⸩ ⸨理由,原因⸩ …によって,のおかげで.
Avec ce brouillard, il n'y aura pas de vols.|この霧ではフライトはないだろう.
➒ ⸨条件⸩ …をもってすれば.
Avec de la patience, on arrive à tout.|忍耐力があれば何事もうまくいく.
➓ ⸨逆接⸩ …をもってしても,にもかかわらず.
Avec tant d'effort, il n'a pas réussi.|あれほど努力したのに彼は成功しなかった.
⓫ ⸨多く文頭で⸩ ⸨関与⸩ …が相手では,に関しては.
Avec lui, il n'y a que l'argent qui compte.|彼にかかると金だけが問題なんだ.
⸨話⸩ そのうえ,おまけに.
Il conduit mal et avec ça, il conduit trop vite.|彼は運転が下手だし,おまけにスピードを出しすぎる
Et avec ça?|(店員が客に向かって)ほかにお入り用の物は.
⸨分離,区別⸩ …との,…から.
depuis son divorce d'avec lui|彼女が彼と離婚して以来.
…と一緒にいる;の味方である.
━[副] ⸨話⸩
➊ それを持って,それとともに.
Il a pris son manteau et il est sorti avec.|彼はマントを取って,それを着て出かけた.
➋ それに伴って.
les sacrifices qui vont avec|それに伴う犠牲.