プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
côté /kote コテ/
[男]
➊ 側(がわ);(物の)横,側面;(薄い物の)面.
le côté gauche de la rue|街路の左側
place côté fenêtre [couloir]|(乗り物の)窓[通路]側の席
côté cour [jardin]|(舞台の)上手[下手]
le bon côté d'une feuille|紙の表(=recto)
chambre côté rue|道路に面した部屋
salon côté jardin|庭に面した客間.
➋ わき,わき腹.
recevoir un coup dans le côté|わき腹に一撃を食らう
être blessé au côté droit|右わき腹を負傷している.
➌ (物事,人物の)側面,面.
les bons côtés de qn|…の長所
Il a un côté sympathique.|彼には感じのいいところがある
Ce projet est très intéressant par certains côtés.|この計画はいくつかの点で非常に興味深い.
➍ (親類,家の)血筋,家系.
tante du côté paternel [maternel]|父[母]方のおば.
➎ 〖数学〗 (多角形の)辺.
les côtés d'un triangle|3角形の辺.
⸨話⸩ そのくせ(=par ailleurs);その上.
Il est paresseux, à côté de ça il aime son travail.|彼は怠け癖がついているけれど,仕事は好きなんだ.
Ils habitent à côté.|彼らは近くに住んでいる
C'est juste à côté.|それはすぐそばだ
Elle s'est assise à côté de moi.|彼女は私の隣に座った
Le cinéma se trouve juste à côté de la gare.|その映画館は駅のすぐそばにある.
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.|あなた(方)の悩み事なんか私のに比べたらたいしたことはない.
Il enseigne dans une école de langues, mais il fait autre chose à côté.|彼は語学学校で教えているが,そのほかに別の仕事もしている.
tirer à côté|撃ち損じる
répondre à côté|的外れの答えをする.
rester aux côtés d'un malade|病人のそばについている
Asseyez-vous à mes côtés.|私のそばに座りなさい.
⸨話⸩ …に関して言えば.
Côté argent, il est plutôt regardant.|金銭面では彼は締まり屋の方だ.
隣りの.
La Femme d'à côté|「隣の女」(トリュフォーの映画).
(-ci, -là がつくことがある)
Venez de ce côté.|こちらに来て下さい.
De ce côté, vous n'avez rien à craindre.|その点に関して心配はいりません.
横に,斜めに.
regarder de côté|横目で見る,ちらっと見る
porter son chapeau de côté|帽子をはすにかぶる.
あちこちで,至る所で.
両側に.
de chaque côté de la rue|道の両側に.
向こう側に[から];反対側に[から].
de l'autre côté du parc|公園の向こう側に
de l'autre côté de la rue|道路の反対側に.
どの方向に.
Vous allez de quel côté?|どっちの方に行くんですか.
至る所で,あらゆる方面に.
chercher qn de tout côté|…を方々探す.
Tu feras de ton mieux. De mon côté, j'essaierai de t'aider au maximum.|できる限りやってみてごらん,私としても最大限の応援はするから.
aller se promener du côté du parc|公園の方に散歩に出かける
habiter du côté de la mairie|市役所の近くに住む.
Il se met toujours du côté du plus fort.|彼はいつも強い方に身を寄せる.
qn が代名詞の場合,de son côté の形をとる(例:Il est de ton côté. 彼は君の味方だ).
Du côté de la santé, il n'a aucune inquiétude.|健康面では彼はなんの心配もない.
一方では…,他方では….
Il est contradictoire; d'un côté il est généreux, mais de l'autre (il est) mesquin.|彼は矛盾している.一方で気前がよくても他方ではけちだったりする.
…をほうっておく,無視する.
Laissons de côté tous les détails secondaires.|付随的な細部はすべて無視することにしよう.
…を別に取っておく.
mettre de l'argent de côté|貯金する(=économiser).
…をよい面から見る,よい意味にとる.
側面に;横に.
se coucher sur le côté|横向きに寝る
mettre une bouteille sur le côté|酒瓶を横に寝かせる[空にする].