celui

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

celui, celle /s(ə)lɥi, sεl スリュイ,セル/, ⸨男複⸩ ceux /sø スー/

[代] ⸨指示⸩

男性単数celui女性単数celle
男性複数ceux女性複数celles

1 ⸨限定句[節]を伴い,前出の名詞を受けて⸩ (…の)それ,(…の)もの

➊ 〈celui de qn/qc不定詞

Ce chapeau est celui de mon père.|この帽子は私の父のです

Les paysages d'Europe sont plus variés que ceux d'Asie.|ヨーロッパの風景はアジアのそれよりも変化に富んでいる

Il n'a qu'un désir, celui de devenir médecin.|彼にはただ一つの願望しかない,医者になるという願望だ.

➋ 〈celui+関係代名詞

Ses romans sont ceux qui se vendent le mieux.|彼(女)の小説がいちばんよく売れる小説だ

La France qu'il découvre n'est pas celle qu'il a connue.|彼が目の当たりにしているフランスは彼の知っていたフランスではない.

➌ ⸨限定句を伴って⸩

Le problème qui m'intéresse, c'est celui de mon avenir.|私に興味がある問題は自分の将来に関するものだ

ma maison et celle habitée par mes parents|私の家と両親の住む家

les témoignages douteux et ceux dignes de foi|疑わしい証言と信頼の置ける証言

les objets en bois et ceux en plastique|木製品とプラスチック製品.

2 ⸨限定節[句]を伴い,人を指して⸩ (…である)(々).

➊ 〈celui+関係代名詞

C'est celui dont je t'ai parlé hier.|あれが昨日君に話した男だ

Ce livre est pour ceux d'entre vous que la peinture intéresse.|この本はあなた方の中で絵に興味を持つ人たちのためのものです

Tu fais celui qui ne sait rien.|君は何も知らないふりをしている.

➋ ⸨限定句を伴って⸩

ceux ayant le même âge que moi|私と同い年の人たち.

3 ⸨-ci, -là を伴い,人や物を指して⸩

➊ ⸨celui-ci, celui-là を対比させて遠近関係を示す⸩

(1) こちらの人[物]…,あちらの人[物]….

Voilà deux chaises; celle-ci est plus élégante que celle-là.|ここに椅子(いす)が2脚あるが,こちらの方があちらよりも上品だ.

(2) 後者…,前者….

J'ai rencontré Pierre et Jacques; celui-ci avait l'air triste, celui-là était joyeux.|私はピエールとジャックに出くわした.後者(ジャック)は悲しそうな様子で,前者(ピエール)はうれしそうだった.

➋ ⸨celui-ci 単独で⸩

(1) これ,この人.

(2) ⸨直前の名詞を受けて⸩

Sylvie travaille avec Sophie; celle-ci ne cesse de l'importuner.|シルヴィはソフィと一緒に仕事をしているが,ソフィはシルヴィの邪魔ばかりする.

(3) 次のこと.

La question est celle-ci: ...|問題は以下のことである….

➌ ⸨celui-là 単独で⸩

(1) それ[これ],その人[この人].この用法では celui-ci も celui-là も区別ないが,celui-là の方が一般的.また人に用いられると,皮肉や軽蔑のニュアンスが加わる.

《Quelle cravate veux-tu? ―Celle-là.》|「どのネクタイがいい」「これだよ」

Il a de la chance, celui-là.|運がいいよ,あいつはね.

(2) ⸨関係代名詞の先行詞として⸩

Ceux-là qui croient au paradis sont heureux.|天国の存在を信じている人たちは幸せだ.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

celui, celle

((男複))ceux [代]((指示))

❶ ((前出の名詞の重複を避けるための代用))それ,もの.

Ce chapeau est ~ de mon père.|この帽子は父のものです

ma mère et celle de Paul|私の母とポールの母.

❷ ((限定句[節]を伴って))(…である)人.

ceux qui ...|…な人々.

❸ celui‐ci これ,この人,後者,次の[以下の]こと.celui‐là((celui‐ci と対比的に用いて))あれ,あの人,前者;((単独で))これ,この人.celle‐là この女性;この件,この話.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android