プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
compter /kɔ̃te コンテ/
直説法現在 | je compte | nous comptons | |
tu comptes | vous comptez | ||
il compte | ils comptent | ||
複合過去 | j'ai compté | 半過去 | je comptais |
単純未来 | je compterai | 単純過去 | je comptai |
[他動]
➊ …を数える.
compter les élèves d'une classe|あるクラスの生徒数を数える
compter les voix|得票数を数える
compter son argent|金を数える.
➋ …を持っている;に及ぶ.
La ville compte cent mille habitants.|その町は人口10万を数える
Il compte déjà dix ans de service.|彼はもう勤続10年になる.
➌ …を見積もる;請求する.
Combien de temps comptez-vous pour finir les travaux?|工事を終えるのにどれだけ時間がかかると思いますか
Il m'a compté la réparation (à) cent euros.|彼は私に修理代を100ユーロ請求した.
➍ …を払う(=payer).
Vous lui compterez deux cents euros pour la journée.|日当として彼(女)に200ユーロ支払ってください.
➎ …を数に入れる.
Le garçon n'a pas compté le café dans l'addition.|ボーイはコーヒー代を勘定に入れなかった
Ils étaient quatre, sans compter les enfants.|子供は別にして彼らは4人だった.
compter qn/qc parmi qn/qc|…を…の中に数える.
Je le compte parmi mes ennemis.|私は彼を敵と見ている.
➏ …を細かく数える,出し惜しむ.
compter l'argent qu'on dépense|細かい支出にまで目を光らせる.
➐ …を考慮する,評価する.
Il ne compte pas notre fatigue.|彼は我々の疲労を考えていない.
〈compter qn/qc pour+属詞〉|…を…と見なす,考える.
compter qc pour beaucoup [rien]|…を重視[無視]する
compter qc pour du beurre|⸨話⸩ …をへとも思わない.
➊ 〈compter+不定詞〉…するつもりである.注不定詞は y で受ける.
《Vous comptez partir demain? ―J'y compte bien.》|「明日出発の御予定ですか」「ええ,そのつもりです」
➋ 〈compter que+直説法〉…と思う,予想している.注疑問文,否定文では que 以下は接続法.
Je compte qu'il viendra.|私は彼が来ると思う.
ゆっくりと;着実に.
…は数えきれないくらい多い.
…は数えられるほど少ない.
…を別にしても,その上;であるからなおさらに.
Il n'est pas doué, sans compter qu'il est paresseux.|彼には才能がない,その上,怠け者だ.
彼(女)は余命いくばくもない.
熟慮の末,結局.
[間他動]
➊ 〈compter sur qn/qc〉…を当てにする,期待する.
Je compte sur toi.|頼りにしているよ
Vous pouvez compter sur moi.|任せて下さい
Ne comptez pas ⌈sur moi pour vous aider [sur mon aide].|私の助けを当てにしないでください
N'y comptez pas trop! = Ne comptez pas trop là-dessus.|その点はあまり当てにしないでください
J'y compte bien|きっとそうなると期待しています.
⇒SE FIER.
➋ 〈compter avec [sans] qn/qc〉…を考慮に入れる[入れない],心にかける[無視する].
Il faut compter avec le mauvais temps.|悪天候を考慮に入れなければならない.
[自動]
➊ 数を数える,計算する.
compter jusqu'à cent|100まで数える
compter sur ses doigts|指折り数える.
➋ 重要である,物の数に入る.
Ce qui compte, c'est de réussir.|大切なのは成功することだ
Cela ne compte pas.|それは重要ではない
Cela compte pour beaucoup.|それは重要だ
Cela (ne) compte pour rien.|それはまったく意味がない
Il compte pour deux à table.|彼は人の2倍食べるとみなされている.
compter parmi [au nombre de] qn/qc|…の中に数えられる.
Ce tableau compte parmi les chefs-d'œuvre du musée.|この絵は当美術館の所蔵する傑作の一つです.
➌ 倹約する.
dépenser sans compter|金づかいがあらい.
…から.
à compter d'aujourd'hui|今日から
à compter du 27 [vingt-sept] janvier|1月27日から.
気前よく,鷹揚(おうよう)に.
donner sans compter|惜しみなく与える.
[代動] 数えられる,計算される.
Ses erreurs ne se comptent plus.|彼(女)の間違いは数知れない.