プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
contre /kɔ̃ːtr コーントル/
[前]
➊ ⸨対抗,対立⸩ …に対抗して,反して(⇔pour);…に備えて.
le match de Poitiers contre Lyon|ポワチエ対リヨンの試合
lutter contre une dictature|独裁に対して戦う
voter contre qn/qc|…に反対投票する
Il est contre le luxe.|彼は贅沢(ぜいたく)を憎んでいる
nager contre le courant|流れに逆らって泳ぐ
agir contre son habitude|習慣に反した行動をする
La chance est contre moi.|私は運がよくない.
➋ ⸨予防,防護⸩ …に対して,備えて.
vaccin contre la rougeole|はしか予防ワクチン
contracter une assurance contre l'incendie|火災保険をかける
s'abriter contre la pluie|雨宿りする.
➌ ⸨近接,接触⸩ …のそばに,に接触して.
se serrer contre qn|…に身をすり寄せる
s'appuyer contre un arbre|木にもたれかかる
pousser le lit contre le mur|ベッドを壁際に押しつける.
➍ ⸨交換⸩ …と引き換えに,に対して.
changer des yens contre des euros|円とユーロを両替する
envoyer un prospectus contre des timbres|切手と引き換えに説明書を送る.
➎ ⸨割合,対比⸩ …対…で,…に対して.
La résolution a été votée à quinze voix contre neuf.|15票対9票で決議された.
⸨話⸩ …を敵に回す.
…に反感[不満]がある.
Qu'avez-vous contre moi?|私に何か恨みでもあるのですか.
障害[反対]にもかかわらず,万難を排して.
何がなんでも,皆の反対を押し切って,万難を排して.
(100対1で賭(か)ける →)絶対自信がある.
…と…を寄せ合って,くっつけ合って.
épaule contre épaule|肩を寄せ合って
joue contre joue|頬(ほお)をくっつけ合って.
━[副]
➊ ぴったりくっついて.
Prenez la rampe, appuyez-vous contre.|手すりを握って寄りかかりなさい.
➋ 反対して(⇔pour).
voter pour ou contre|賛否の投票をする
Etes-vous contre?|反対ですか
Je suis contre.|私は反対だ
Je n'ai rien contre.|何も異存はない.
向かいの欄[ページ]に.
consulter le tableau ci-contre|反対側のページの表参照.
それに対し,その代わり.
Le magasin est assez exigu, par contre il est bien situé.|その店はかなり狭いが場所はよい.
すぐそばに.
━[男] ⸨単複同形⸩
➊ ⸨le contre⸩ 反対意見;難点,短所.
le pour et le contre|賛否
Pour mettre fin à cette discussion, on a compté les pour et les contre.|討論に終止符を打つために賛否の数を数えた
Il y a du pour et du contre.|長所も短所もある.
➋ 〖バレーボール〗 ブロック.
➌ 〖トランプ〗 (ブリッジの)ダブル.