プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
convenir /kɔ̃vniːr コンヴニール/
過去分詞 | convenu | 現在分詞 | convenant |
直説法現在 | je conviens | nous convenons |
複合過去 | j'ai convenu | |
単純未来 | je conviendrai |
➊ 〈convenir à qc〉…にふさわしい,適している.
Cette terre convient à la culture de la vigne.|その土地はブドウ栽培に適している
⸨目的語なしに⸩ trouver la phrase qui convient|ぴったりの言葉を見つける.
➋ 〈convenir à qn〉…に向いている;都合がよい.
Le climat ne lui convient pas.|そこの気候は彼(女)にはなじまない
Si l'heure vous convient, venez chez moi.|その時間で都合がよければ私の家にいらっしゃい
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois|36か月未満の子供には適していません(おもちゃなどの注意書き).
➌ 〈convenir de qc/不定詞∥convenir (de ce) que+直説法〉…を(事実と)認める.
Je conviens de mon imprudence.|軽率だったことは私も認めます
J'en conviens.|私はそのことを認めます
Il faut convenir qu'il avait raison.|彼が正しかったことは認めねばならない.
➍ 〈convenir de qc/不定詞∥convenir que+直説法〉…を取り決める,について合意する.
Nous avons convenu de (renvoyer) la date.|我々は期日(を延期すること)を取り決めた.
語義③④は古い用法または文章語で,助動詞 être も可能.
⸨非人称構文で⸩ …が決められた,で意見が一致した.
Il a été convenu que le sommet aurait lieu avant la fin de l'année.|サミットは年末までに開催されることに決まった.
⸨非人称構文で⸩ …には…が合っている.
Il ne me convient pas de faire ce travail.|私にこの仕事は合わない.
⸨非人称構文で⸩ …が必要である,望ましい.
Il convient d'être prudent.|慎重であるべきだ
Il convient que vous y alliez.|あなたはそこへ行く必要がある.
[代動] 互いに似たところがある;互いに気に入る.