courir

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

courir /kuriːr クリール/

23

過去分詞couru現在分詞courant
直説法現在je coursnous courons
tu coursvous courez
il courtils courent
複合過去j'ai couru半過去je courais
単純未来je courrai単純過去je courus

[自動]

1 ⸨主語は人,動物⸩

走る,駆ける.

Elle court vite.|彼女は走るのが速い

J'ai couru 5 kilomètres.|私は5キロ走った

courir à toute vitesse|全速力で走る.

急ぐ,急いで行く,駆けつける.

courir au secours de qn|…の救助に駆けつける

Je prends ma voiture et je cours chez vous.|車ですぐにお宅へうかがいます

Ce chanteur a fait courir tout Paris.|パリ中の人々がこの歌手の歌を聞こうと殺到した.

courir不定詞

Cours acheter du pain.|急いでパンを買ってきてくれ.

走り回る,駆けずり回る,奔走する.

J'ai couru partout pour trouver ce livre rare.|この珍本を見つけるためにあちこち駆けずり回った.

➍ 〔選手や馬などが〕レースに出る,出走する.

courir dans un marathon|マラソンに出る

faire courir un cheval|ある馬を出走させる.

➎ 〈courir à qc〉〔人,国などが〕(失敗,苦境)へと突き進む.

courir à la faillite|倒産の危機に瀕(ひん)する

courir à sa perte|破滅に向かう.

2 ⸨主語は物⸩

速く動く,進む,流れる.

Le train court dans la campagne.|列車は平野を進んでいる.

➋ 広まる,伝わる;流行する.

faire courir une nouvelle|ニュースを流す

une chanson qui court par le pays|国中ではやっている歌

⸨非人称構文で⸩ Il court sur leur compte de curieuses histoires.|彼らのことで妙なうわさが広まっている.

Le bruit court que+直説法/条件法.|…といううわさだ.

➌ 〈courir+場所〉(ある方向)に走る,延びる.

Le chemin court le long de la berge.|道は堤防に沿って走っている.

➍ 〔時が〕流れる;〔賃金,利子などが〕起算される;〔契約が〕発効する.

L'intérêt court du mois prochain.|利子は来月からつく

Le bail court à partir du 1er [premier] janvier.|この賃貸借契約は1月1日から発効する.

courir après qn/qc

…を追いかける,追い求める,手に入れようとする.

courir après une femme|女の尻(しり)を追い回す

courir après le succès|成功を追い求める.

ne pas courir après|好まない.

courir (sur ⌈le haricot [le système]) à qn

⸨話⸩ …をうるさがらせる,いらだたせる.

Elle me court.|彼女にはうんざりだ.

en courant

走って;大急ぎで,慌てて.

manger en courant|急いで食べる.

laisser courir (qc)

⸨話⸩ (…の)進むに任せる;(…に)かまわない,(…を)ほうっておく.

⌈l'année [le mois] qui court

当年[今月].

par le temps qui court
par les temps qui courent

このごろでは,今日(の状況)では.

Rien ne sert de courir, il faut partir à point.

(あとで慌てて走ってもむだだ,ほどよい時に発(た)たねばならぬ →)慌てずに済むよう日頃から用意周到でありなさい(ラ・フォンテーヌ「寓話(ぐうわ)」).

Tu peux [Il peut] (toujours) courir.

⸨話⸩ やってみるのもいいが,どうせむだだよ.

━[他動]

➊ …を追いかける,追い求める.

courir les filles|娘たちの尻を追いかける

courir un cerf|(猟犬を使って)鹿狩りをする.

➋ 〔競走〕に出場する,出走する.

courir le cent dix mètres haies|110メートル障害に出場する.

➌ 〔場所〕を駆け回る,歩き回る.

courir le monde|世界を駆け巡る.

➍ 〔場所,会合〕に足しげく通う,入り浸る.

courir les théâtres|劇場にしげしげと足を運ぶ.

➎ 〔危険など〕に身をさらす,立ち向かう.

courir l'aventure|冒険する

courir sa chance|運を試す,一か八(ばち)かやる

courir un danger|危険を冒す.

courir le risque de+不定詞/qc|…の危険を冒す.

➏ 〔物が場所〕に出回る;〔うわさが場所〕に広まる.

Ces œuvres ne courent plus les librairies.|この作品はもう書店には出回っていない.

courir les rues

(1) 〔人が〕街中を駆け回る.

(2) 〔うわさなどが〕知れわたる.

(3) ありふれている,よく出会う.

Ça ne court pas les rues.|そんなものにはめったにお目にかかれないね.

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.

⸨諺⸩ 二兎(にと)を追う者は一兎をも得ず.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

courir

[23][自]

❶ 走る;駆けつける;奔走する;出走する;突き進む.

❷ 流れる;広まる,流行する.

❸ (ある方向に)延びる.

❹ 起算される;発効する.

après ...

…を追いかける;追い求める.

~ (sur le haricot [système]) à ...

[話]…をいらだたせる.

en courant

大急ぎで.

laisser

進むに任せる,ほうっておく.

l'année [le mois] qui court

今年[今月].

par le temps qui courtpar les temps qui courent

このごろでは,今日(の状況)では.

Tu peux (toujours) ~.

[話]まあそうやってねばるのは君の勝手だけどね(どうせむだだよ,あきらめたまえ).

━[他]

❶ 歩き回る;足しげく通う.

❷ (危険を)冒す,(運を)試す.

❸ 出走する.

❹ 追いかける,追い求める.

❺ (…に)出回る.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android