プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
couvert /kuvεːr/
[男]
➊ ⸨集合的に⸩ 食卓用具(テーブルクロス,ナプキン,皿,グラス,ナイフ,フォーク,スプーンなど);1人分の食器一揃(そろ)い.
mettre [dresser] le couvert|食卓に食器を並べる
enlever le couvert|食卓を片付ける
table de quatre couverts|4人分のテーブル
ajouter un couvert|テーブルの席を1人分追加する.
➋ 揃いのナイフとスプーンとフォーク.
➌ ⸨文章⸩ 住居.
le vivre et le couvert|食事と住居.
➍ ⸨文章⸩ (木陰を作る)茂み.
安全な,(…から)守られた(=à l'abri (de)).
Il pleut, mettons-nous à couvert un moment.|雨だ,ちょっと雨宿りしよう.
…と見せかけて,という口実の下に.
sous le couvert de la plaisanterie|冗談めかして.
agir sous le couvert de son chef de service|いざというとき上司に責任を取ってもらえる立場で動く.
couvert, erte /kuvεːr, εrt クヴェール,クヴェルト/
[形] (couvrir の過去分詞)
➊ 〈couvert (de qc)〉(…で)覆われた;覆い[屋根]のある.
homme couvert de sang|血まみれの男
piscine couverte|屋内プール.
➋ (寒くないように)着込んだ;帽子をかぶった.
être bien [chaudement] couvert|厚着をしている
Restez couvert.|どうぞ,お帽子はそのままで.
➌ 曇った.
Le ciel est couvert. = Le temps est couvert|空が曇っている.
遠回しに.
s'exprimer à mots couverts|それとなく言う.
語法「雪に覆われた山頂」は un sommet couvert de neige であり,un sommet couvert de la neige ではない.しかし,山頂を覆っている雪は,量としてとらえられるので,de la neige というふうに部分冠詞で表わされるべき性質のものである.un sommet couvert de neige は,本来は un sommet couvert de (de la) neige なのだが,部分冠詞が省略されているのである.一般に〈(être) couvert de qc〉型,あるいはこれに対応する動詞表現〈couvrir qn/qc de qc〉型では,de のあとにくる名詞につく部分冠詞 du, de la と不定冠詞の複数形 des は省略される.
un visage couvert de boue|泥まみれの顔(注boue は de la boue の意).
un ciel couvert de nuages|雲に覆われた空(注nuages は des nuages の意).