プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
couvrir /kuvriːr クヴリール/
過去分詞 | couvert | 現在分詞 | couvrant |
直説法現在 | je couvre | nous couvrons | |
tu couvres | vous couvrez | ||
il couvre | ils couvrent | ||
複合過去 | j'ai couvert | 半過去 | je couvrais |
単純未来 | je couvrirai | 単純過去 | je couvris |
➊ 〈couvrir qc/qn (de [avec] qc)〉(…で)…を覆う,覆い[包み]隠す.
couvrir un toit de tuiles|屋根を瓦(かわら)で葺(ふ)く
couvrir un livre|本にカバーをする
couvrir une casserole|鍋にふたをする.
➋ 〔物が〕…を覆う,覆い[包み]隠す;〔音〕をかき消す.
Un châle lui couvrait les épaules.|彼(女)は肩掛けをしていた
Le bruit de la rue couvrait la voix du conférencier.|通りの騒音が講演者の声をかき消していた.
➌ 〈couvrir qc de qc〉…を…で埋める,いっぱいにする.
couvrir un bureau de documents|机に資料を山積みする
Il a couvert la marge d'une écriture fine.|彼は余白を細かい字でびっしり埋めた.
➍ 〈couvrir qn de qc〉…に…をふんだんに与える;(称賛,悪口など)を浴びせる.
couvrir qn de cadeaux|…にどっさり贈り物をする
couvrir qn d'éloges|…を褒めちぎる.
➎ …をかばう,守る.
couvrir les fautes de qn|…の失策の責任をかぶる
couvrir qn de son corps|…を身をもってかばう
Couvre-moi!|(銃撃戦で)援護してくれ
Le chef a couvert son subordonné.|上司が部下の責任を取った.
➏ …を(特に財政的に)保障する;埋め合わせる.
Cette assurance couvre les risques d'incendie.|この保険は火災保険も含んでいる.
➐ 〔ある距離〕を踏破する(=parcourir).
couvrir les vingt kilomètres en une heure|20キロを1時間で走る.
➑ 〔ある範囲〕をカバーする,含む;扱う.
Ce livre couvre l'histoire de France de 1789 jusqu'à nos jours.|この本は1789年から現代までのフランス史を扱っています.
➒ 〔記者が事件など〕を取材する;完全報道する.
➓ 〔動物の雄が雌〕と交尾する.
[代動]
➊ 〈se couvrir de qc〉…で覆われる.
Les champs se couvrent de fleurs.|畑は花で覆われている
Elle s'est couverte de honte dans cette affaire.|彼女はその件で赤恥をかいた
Le ciel [Le temps] se couvre.|空が曇る.
➋ (暖かいものを)着る,帽子をかぶる.
Il faut se couvrir davantage.|もっと厚着をしなくてはいけない
Couvrez-vous.|帽子をかぶりなさい;寒くないように厚着しなさい.
➌ 〈se couvrir (de qc)〉(…で)身を守る,(…を)後ろ盾にする.
Il a aussitôt fait un rapport à son supérieur pour se couvrir.|彼は責任を取らないで済むようただちに上司に報告した.
➍ 〖スポーツ〗 ディフェンスを固める.