プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
craindre /krε̃ːdr クラーンドル/
過去分詞 | craint | 現在分詞 | craignant |
直説法現在 | je crains | nous craignons | |
tu crains | vous craignez | ||
il craint | ils craignent | ||
複合過去 | j'ai craint | 半過去 | je craignais |
単純未来 | je craindrai | 単純過去 | je craignis |
➊ …を恐れる,心配する.
craindre la mort|死を恐れる
Cet homme ne craint pas les reproches.|あの男は人の非難を恐れない
Il n'y a rien à craindre.|恐れることは何もない
Ne craignez rien.|心配無用
se faire craindre|恐れられる
Elle ne viendra pas, je le crains.|彼女は来ないようです.
➋ 〈craindre de+不定詞〉…することを恐れる,心配する.
craindre de manquer le train|列車に乗り遅れることを心配する
Je ne crains pas d'affirmer que ...|私はためらうことなく…だと断言する.
➌ 〈craindre que+接続法〉…ということを恐れる,心配する.注主節が肯定の場合は虚辞の ne を用いるが,否定,疑問の場合には用いない.
Je crains qu'il n'arrive en retard.|彼が遅刻するのではないかと心配だ(注ne は虚辞)
Je ne crains pas qu'il arrive en retard.|彼が遅刻しても私は構わない
Craignez-vous qu'il arrive en retard?|彼が遅刻するのを恐れているのですか.
➍ 〔人〕を畏怖(いふ)する,に畏敬の念を抱く.
Il est craint de tous ses subordonnés.|彼は部下全員に畏怖(いふ)されている.
➎ ⸨目的語なしに⸩ 〈craindre pour qn/qc〉…を気遣う,案じる.
craindre pour la vie de qn|…の安否を気遣う.
➏ 〔寒暖,熱など〕を嫌う,に弱い.
Elle craint l'odeur du tabac.|彼女はたばこのにおいが苦手だ
«Craint l'humidité»|(商品の注意書きで)「湿気厳禁」
⸨俗⸩
(…について)何も心配することはない.
恐れる
avoir peur 最も一般的.
craindre 将来の事態を考えて「そうなるのではないかと恐れる」といった意味で使われることが多く,眼前の人や物を怖がる場合には用いない.人を目的語にすると「畏敬(いけい)の念を抱く」といった意味になる.
redouter (> avoir peur, craindre)⸨改まった表現⸩ craindre と同様に,主として将来の事態についての恐れを表わす.人を目的語にすると「手強い相手として恐れる」といった意味になる.