プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
détacher1 /detaʃe デタシェ/
[他動]
➊ 〔つながれていたもの〕を解き放つ.
détacher un chien|つながれていた犬を放す
détacher un colis|小包のひもをほどく.
➋ 〔結ばれていたもの〕をほどく,緩める.
détacher ses cheveux|髪をほどく
détacher sa ceinture|ベルトを外す
détacher son manteau|コートのボタンを外す.
➌ 〈détacher qc (de qc)〉(…から)…を引き離す,切り離す.
détacher une feuille d'un cahier|ノートから紙1枚を切り離す
détacher un fruit de l'arbre|木から果物をもぎ取る
détacher les bras du corps|腕を身体から離す
⸨目的語なしで⸩ détacher suivant le pointillé|ミシン目に沿って切り離す.
➍ (周囲から)…を際立たせる,目立たせる.
L'éclairage détache les silhouettes.|照明がシルエットを浮かび上がらせる
détacher les mots|単語を一語ずつはっきり発音する.
➎ 〈détacher qn+場所〉…を…へ派遣する,出向させる.
détacher un représentant à l'ONU|国連に代表を派遣する.
➏ 〈détacher qn de qc〉(精神的に)…を…から遠ざける,…に関心をなくさせる.
être détaché des biens de ce monde|この世の富に無関心である.
…から目を離せない.
…から考えをそらすことができない.
[代動]
➊ 〈se détacher (de qc)〉(…から)離れる,外れる.
Le papier se détache du mur.|壁紙がはがれる
Un coureur s'est détaché du peloton.|1人のランナーが集団から抜け出した.
➋ 〔結ばれていたものが〕ほどける.
Le nœud se détache.|結び目がほどける.
➌ 〈se détacher dans [sur] qc〉…にくっきり浮き出る,目立つ.
une voile blanche qui se détache sur le ciel bleu|青空にくっきり浮き上がる白い帆.
➍ 〈se détacher (de qn/qc)〉(…に)無関心になる;(…から)離反する.
se détacher des biens matériels|物欲に恬淡(てんたん)としている
Ils se sont détachés l'un de l'autre.|彼らの心は離れ離れになった.
détacher2 /detaʃe/
[他動] 〔衣服〕の染みを抜く.