プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
dessous /d(ə)su ドゥスー/
[副] 下に,下方に,底に,裏に(⇔dessus).
Soulevez ces dossiers, la liste est dessous.|書類をどけてごらんなさい,リストはその下にあります
Le prix du vase est marqué dessous.|花瓶の値段は底に表示してある.
…の下から.
retirer qc de dessous le lit|ベッドの下から…を引っ張り出す.
Pour réparer sa voiture, il s'est glissé en dessous.|故障を直すため,彼は車の下に潜った.
agir en dessous|陰でこっそり行動する
rire en dessous|忍び笑いをする.
…の下に;…以下に.
La consommation d'électricité est très en dessous des prévisions.|電力の消費量は予想をはるかに下回っている.
⸨話⸩ 下側に[で].
Ils ont pris le buffet par en dessous.|彼らは食器棚を下から抱えた.
[男]
➊ 下,下部;(建物の)下の階.
vêtements de dessous|下着(=sous-vêtement)
Les voisins du dessous sont bruyants.|階下の人たちは騒がしい(注du dessous = d'en bas).
➋ 裏側,内側.
le dessous de la main|手のひら.
➌ ⸨複数で⸩ (事件などの)裏面,内情.
révéler les dessous d'un scandale financier|財政汚職の実情を暴く.
➍ ⸨複数で⸩ (女性の)下着.
➎ (瓶などの)下敷き,マット.
dessous de verre|コースター.
➏ les dessous du théâtre (舞台の)奈落(ならく).
(議論などで)負ける,形勢不利である.
⸨話⸩ 悲惨な状態にある.