プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
diable /djɑːbl ディアーブル/
[男]
➊ 悪魔,悪霊;⸨ときに le Diable⸩ サタン.
être possédé du diable|悪魔に取りつかれている
C'est le diable incarné.|あいつは悪魔の化身だ
Le diable au corps|「肉体の悪魔」(ラディゲの小説).
➋ やんちゃ坊主,腕白小僧.
Cet enfant est un vrai diable.|この子はまったく手に負えない子だ
C'est un bon petit diable.|⸨愛情を込めて⸩ あれは憎めないいたずらっ子だ.
➌ ⸨特定の表現で⸩ 男,やつ.
C'est un bon diable.|あいつはいいやつだ
un pauvre diable|哀れなやつ
un grand diable|のっぽ.
➍ 〈diable de+無冠詞名詞〉奇妙な[あきれた]…;厄介な[嫌な]….注限定詞は de 以下の名詞と一致する.
un diable d'homme|変な男
une diable d'affaire|厄介な事件
Avec ce diable de temps, on ne peut pas sortir.|こんなひどい天気では外出できない.
そそくさと,ぞんざいに,いいかげんに.
travail fait à la diable|やっつけ仕事.
⸨話⸩ 消え失せる.注命令法と接続法でのみ使われる.
Allez [Va-t'en] au diable!|とっととうせろ.
…なんかとっととうせろ,くそくらえだ.
Au diable le travail!|仕事なんぞくそくらえ
Au diable l'avarice!|豪勢にやろう.
非常に遠くへ.
habiter au diable|かなたの土地に住む.
…だとしたらそれこそ驚きだ.
C'est bien le diable si on ne le trouve pas.|まさかそれが見つからないはずはない.
そこが難しい[面倒な]ところだ.
Ce n'est pas le diable.|それはたいして難しいことではない
C'est le diable pour+不定詞.|…するのは容易ではない.
⸨話⸩ 猛烈に.
se démener comme un diable|猛烈に暴れ回る.
魂を悪魔に売り渡す.
ものすごい,非常に悪い.
Il fait un froid du diable.|ひどい寒さだ.
断じて…ではない.
Du diable si je le sais!|本当に知らないんだ.
非常に,ひどく.
Il est paresseux en diable.|彼はひどく怠け者だ.
⸨話⸩ …を追っ払う,厄介払いする.
大騒ぎをする;(何かの獲得や阻止のために)奮闘する.
(神も悪魔も恐れない →)大胆不敵である,怖いものなしだ.
⸨古風⸩ …なら悪魔にさらわれていい,決して…ではない.
(悪魔のしっぽを引っ張る →)その日の暮らしにも困る,生活難にあえぐ.
悪魔
diable キリスト教の民衆信仰に基づく「悪魔」を指して極めて広く用いられる.
démon 本来は善悪を問わず「精霊」の意で,人にとりついて離れないもの(情熱,悪癖など)を指してよく用いられる.「悪魔」の意味では宗教用語.
━[間投]
➊ うわーっ,おやおや,まあ,畜生(驚き,感嘆,憤慨など)(=Que diable!).
Diable! c'est un peu cher.|ええっ,ちょっと高いなあ
Il fallait me le dire, que diable!|言ってくれればよかったのに,まったく.
➋ ⸨疑問詞のあとで⸩ 一体全体.
Qui diable l'a cassé?|一体だれがそれを壊したんだ
Pourquoi diable ne vient-il pas?|一体なんだって彼は来ないんだ.
━[形] 〔子供が〕騒々しい,手に負えない,腕白な.