プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
drôle /droːl ドロール/
[形]
➊ 愉快な,おかしい,滑稽(こつけい)な.
raconter une histoire drôle|愉快な話をする
Il est très drôle avec ce petit chapeau.|彼があんな小さい帽子をかぶるととても滑稽だ
La situation actuelle n'est pas drôle.|現状は笑い事ではない
Ce n'est pas drôle (de+不定詞).|(…するのは)おもしろくない,嫌な[困った]ことだ.
➋ 変な,奇妙な.
La porte était ouverte, ça m'a semblé drôle.|ドアが開いていたので,私は変に思った
Je l'ai trouvé drôle.|彼はどこか変だった
Je trouve drôle qu'il ait oublié de nous prévenir.|彼が我々に予告し忘れたのは奇妙なことだ.
➌ 〈drôle de+無冠詞名詞〉変な[奇妙な]…;⸨話⸩ すごい[たいした]….注drôle は名詞の性数に一致する.
raconter une drôle d'histoire|妙な話をする
C'est un drôle de mec.|あれはおかしなやつだ
Quelle drôle d'idée!|なんて妙な考えだ
Elle a fait de drôles de progrès.|彼女はすごく進歩をした
la drôle de guerre|奇妙な戦争(1939年9月から40年5月までの仏独両軍のにらみ合いが続いた時期).
⇒BIZARRE.
⸨話⸩ (…して)妙な気持ちがする.
Cela me fait tout drôle de vous voir ici.|あなたと会うなんて奇遇ですね.
いやな[変な]目にあう.
変な気持ちがする,居心地が悪い.
おかしな,滑稽な
amusant < drôle が最も普通に用いられる.これとほぼ同じ意味の強さでくだけた表現が rigolo, marrant. comique はこれより意味が強いが,多少改まった表現となる.そのほか,tordant ⸨くだけた表現⸩ は腹がよじれるほどのおかしさ,cocasse ⸨くだけた表現⸩ は意外なおかしさ,ridicule は嘲笑(ちようしよう)を誘うようなおかしさ,ばかばかしさを示す.
[droːl, drolεs][名]
➊ 妙なやつ,変わり者.注この意味では女性についても drôle を用いる.
➋ いかがわしい人間;悪ふざけをする人間.