プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
fille /fij フィーユ/
[女]
➊ (親に対して)娘(⇔fils).
fille aînée [cadette]|長女[次女以下の娘]
fille unique|一人娘
Je vous présente ma fille.|娘を紹介します.
ma fille|⸨話⸩ ⸨呼びかけで⸩ ねえ,君,娘さん.
Ma pauvre fille!|(年下の女性に)かわいそうに.
➋ 女の子,少女,娘(⇔garçon).
école de filles|女子校
grande fille|(幼女に対して)一人前の娘
petite fille|少女,小さな女の子
jeune fille|(未婚の)若い娘(注若い女性を指す最も一般的な言い方.この意味で fille を単独で用いるのは卑俗な表現)
nom de jeune fille|結婚前の姓,旧姓.
➌ ⸨古風⸩ 未婚の女性.
vieille fille|⸨軽んじて⸩ オールドミス.
➍ ⸨文章⸩ 女の子孫;(階級,地方などの)出身者.
fille de rois|王家の血を引く娘
fille du peuple|庶民の娘
fille d'Eve|⸨ふざけて⸩ 女;コケットな女.
➎ 〈fille de+無冠詞名詞〉⸨古風⸩ …で働く女性.
fille d'auberge|宿屋の女中
fille ⌈de boutique [de magasin]|女店員,売り子.
➏ ⸨職業などを表わす名詞と同格的に⸩
une fille ingénieur [médecin]|若い女性技師[女医].
➐ 修道女,尼.
➑ ⸨古風⸩ 売春婦(=fille publique, fille de joie, prostituée).
➒ ⸨文章⸩ ⸨女性名詞を受けて⸩ 所産.
jalousie, fille du soupçon|疑念の産物である嫉妬(しつと).
気立てのよい娘.
⸨形容詞的に⸩ Elle est très bonne fille.|彼女は実に気立てがよい.
…できる娘だ.
⸨話⸩ 金持ちの(わがまま)娘.
⸨俗⸩ 姿をくらます.
⸨諺⸩ だれしも自分の能力以上のことはできない.