プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
frais1, fraîche /frε, frεʃ フレ,フレシュ/
[形]
男性単数 | frais | 女性単数 | fraîche |
男性複数 | frais | 女性複数 | fraîches |
➊ 涼しい,ひんやりとした,冷たい.
un vent frais|涼風
Le temps est frais aujourd'hui.|今日は涼しい
servir des boissons fraîches|冷たい飲み物を出す.
➋ ⸨話⸩ 冷ややかな,冷淡な.
un accueil frais|冷ややかな応対.
➌ 新しい,最近の.
Vous n'avez pas de nouvelles plus fraîches?|もっと新しいニュースはないんですか
«Peinture fraîche!»|「ペンキ塗りたて」
➍ 新鮮な,取りたての;生(なま)の.
pain frais|焼きたてのパン
légumes frais|取りたての野菜;生野菜
crème fraîche|生クリーム.
➎ 若々しい,みずみずしい,溌剌(はつらつ)とした,元気な.
avoir le teint frais|顔色が生き生きとしている
se lever tout frais|元気よく起きる.
➏ ⸨文章⸩ 無邪気な,純真な.
une âme fraîche|純真な心.
➐ 新品同様の,傷んでいない.
Ce costume n'est pas frais.|この背広はくたびれている.
➑ ⸨話⸩ ⸨皮肉に⸩ 結構な;困った.
Eh bien! cette fois, nous voilà frais!|やれやれ,今度こそはお手上げだ.
新鮮な空気;新風.
手に入ったばかりの金,新規流入資金.
つい最近(の).
元気溌剌としている,みずみずしい.
とても元気な,絶好調の.
[副]
➊ 涼しく,冷たく.
Il fait frais ce matin.|今朝は涼しい
boire frais|冷たいものを飲む,冷やして飲む.
《Servir frais》|「冷やしてお飲み[お召し上がり]下さい」
➋ ⸨過去分詞の前で⸩ 新しく,最近.注過去分詞女性形の前では性の一致をするのが普通.
un livre tout frais paru|最新刊の書物
une baraque fraîche peinte|ペンキ塗りたてのバラック.
━[男] 涼気,冷気,冷たさ.
prendre le frais|涼む;戸外の新鮮な空気を吸う.
冷たい[涼しい]場所で.
garder un aliment au frais|食料を冷所に保存する.
新しく,最近.
Il est rasé de frais.|彼はひげをそったばかりだ.
[女] ⸨次の句で⸩
涼しい時刻に,涼しい場所で.
frais2 /frε フレ/
[男・複]
➊ 費用,出費;経費.
frais de l'éducation des enfants|子供の教育費
faire des frais pour qn/不定詞|…のために多額の出費をする(⇒成句)
frais de ménage|家計費
frais de nourriture|食費
frais de logement|住居費
frais de déplacement|出張費,旅費
faux frais|特別[臨時]経費.
➋ 〖経済〗 frais généraux 一般経費/frais de production 製造費.
費用分担で;協力し合って.
大金を払って;たいへん苦労して.
あまり金をかけずに,安上がりに;あまり苦労せずに.
むだな出費[苦労]をやめる.
…の出費で.
aux frais de l'Etat|国費で
voyager à ses frais|自費で旅行する.
むだ金を使う;むだ骨を折る.
(相手)に盛んに気に入られようと努める.
話題の中心になる.
Tous les pays développés ont fait les frais de la crise pétrolière.|すべての先進国が石油危機の痛手を受けた.
元を取る;苦労が報われる.
元[元金]を取り戻す.