プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
garce /ɡars/
[女] (gars の女性形)
➊ ⸨話⸩ ひどい[嫌な]女,性悪女.
➋ ⸨話⸩ ふしだらな女.
➌ ⸨俗⸩ 〈garce de+女性名詞〉嫌な[うんざりする]….
Cette garce de voiture est encore en panne!|このいまいましい車ときたらまた故障だ.
[女] (gars の女性形)
➊ ⸨話⸩ ひどい[嫌な]女,性悪女.
➋ ⸨話⸩ ふしだらな女.
➌ ⸨俗⸩ 〈garce de+女性名詞〉嫌な[うんざりする]….
Cette garce de voiture est encore en panne!|このいまいましい車ときたらまた故障だ.
[女]
❶ [話]ひどい[嫌な]女,あばずれ;[話]売春婦.
❷ [俗]~ de + 女性名詞 嫌な[うんざりする]….
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新