プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
grâce /ɡrɑːs グラース/
[女]
➊ 〈grâce à qn/qc〉…のおかげで.注悪い結果の場合は à cause de, par la faute de を用いる.
C'est grâce à vous que j'ai réussi à cet examen.|あの試験に合格したのはあなた(方)のおかげです.
➋ 好意,恩恵;寵愛(ちようあい).
demander une grâce à qn|…の厚意を求める.
faire à qn la grâce de+不定詞|…に…してあげる.
Elle m'a fait la grâce d'accepter mon invitation.|彼女は親切にも私の招待に応じてくれた.
➌ (神の)恵み,天賦の才能;〖カトリック〗 恩恵.
C'est la grâce que je vous souhaite.|御幸運をお祈りします.
➍ 猶予;〖刑法〗 恩赦.
délai [terme] de grâce|(負債の)返済猶予期間
le droit de grâce|恩赦の権限
un recours en grâce|恩赦の請願
demander la grâce d'un condamné à mort|死刑囚の恩赦を求める.
➎ 感謝;⸨複数で⸩ (食後の)感謝の祈り.
rendre grâce(s) à qn|…に感謝する
action de grâces|(特にミサ中の)感謝の祈り
dire les grâces|食後の祈りを唱える.
➏ 魅力;優雅さ,優美,上品さ.
avoir de la grâce|魅力がある.
➐ 〖ローマ神話〗 les (trois) Grâces グラティアエ:美の3女神.
➑ votre Grâce (尊称として)閣下,猊下(げいか).
まずいことに…する;…するのは適当でない.
Il aurait mauvaise grâce à [de] se plaindre.|彼が不満を言うのは筋違いというものだろう.
とどめの一撃.
donner [porter] le coup de grâce|とどめを刺す.
許しを請う,やめてくれと頼む;降参する.
喜んで,自ら進んで[いやいやながら].
de meilleure grâce|大喜びで,一も二もなく.
お願いだから,後生だから(=Je vous en prie).
恵まれた状態,幸福の絶頂(=euphorie);新政権発足直後の蜜月期間.
…の寵愛[好意]を受けている[取り戻す].
…の好意を受けている.
(…に…を)赦免[減免]してやる,免除する.
Faites-moi grâce de vos observations.|小言は勘弁してくださいよ.
お許しを(=pitié);やめてくれ,もう結構.
幸運なことに.
…に気に入られる,かわいがられる.