プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
honneur /ɔnœːr オヌール/
[男]
➊ 名誉,面目;信義.
défendre son honneur|名誉を守る
Mon honneur est en jeu.|私の名誉がかかっている
manquer à l'honneur|信義に背く
Honneur et Patrie|名誉と祖国(レジオンドヌール勲章の標語).
➋ 栄誉,光栄;敬意.
Ce qu'elle a fait est tout à son honneur.|彼女のしたことはまったく彼女の栄誉とすべきものだ
Tout l'honneur est pour moi.|(人から感謝されて)こちらこそ光栄です
Vous nous faites beaucoup d'honneur en acceptant notre invitation.|招待に応じていただければたいへん光栄です.
➌ ⸨複数で⸩ 敬意のしるし,礼遇.
Il a été reçu avec tous les honneurs dus à son rang.|彼は身分にふさわしい礼をもって迎えられた
honneurs militaires|(軍隊の)栄誉礼
honneurs funèbres|葬儀.
➍ ⸨複数で⸩ 高い地位,栄達.
rechercher les honneurs|栄達を求める
parvenir au comble des honneurs|最高の地位[栄誉]を極める.
➎ 〖カード〗 オナー・カード;最高の役札:特にブリッジでは A, K, Q, J, 10についていう.
⸨諺⸩
立派に,首尾よく.
s'en tirer avec honneur|首尾よく切り抜ける.
〔ニュース,人物などが〕新聞の第1面に載る.
⸨儀礼的表現で⸩ …する光栄に浴する,謹んで…する.
J'ai l'honneur de vous faire savoir que ...|謹んで…をお知らせ申し上げます
A qui ai-je l'honneur (de parler)?|どちら様でしょうか
J'ai bien l'honneur (de vous saluer).|お近づきになれて光栄です.
(ゲームなどで)あなたからお先に.
名誉ある,名誉にかかわる;栄誉をたたえる.
place d'honneur|特別席,貴賓席
affaire d'honneur|名誉にかかわる問題;決闘
champ d'honneur|名誉を得る場所;戦場
tour d'honneur|(勝利者の)場内一周,ビクトリーラン
cour d'honneur|(城館などの)正面広庭
vin d'honneur|祝杯;祝賀会
prix d'honneur|(小学校などで)名誉賞
homme d'honneur|名誉を重んじる人;有徳の人,誠実な人
dame d'honneur|(王妃,女王に仕える)侍女
demoiselle [garçon] d'honneur|(結婚式での)新郎新婦の介添え役
membre [président] d'honneur|名誉会員[会長].
〔物が〕尊重されて,評価されて,もてはやされて.
La taille fine reste en honneur.|細いウエストが相変わらずもてはやされている.
mettre en honneur qc|…を評価させる,流行させる.
…に敬意を表して,を祝って,のために.
organiser une fête en l'honneur de qn|…のためにパーティーを開く.
⸨話⸩ なんのことですか;なぜですか;だれのためですか.
Peux-tu me dire en quel honneur tu entres sans frapper?|なぜノックしないで入って来るのかわけを言ってくれ.
L'agriculture est à l'honneur dans ce rapport.|その報告書では農業が最も重視されている.
…の誇り[自慢の種]である[になる].
⸨多く儀礼的表現で⸩ …に…の栄光を与える.
Faites-moi l'honneur de me lui présenter.|私をあの方に紹介していただければ光栄です.
faire honneur à ses obligations|義務を果たす.
faire honneur à un repas|大いに食事を楽しむ.
Cette réalisation fera honneur aux ingénieurs.|この成果は技師たちの評価を高めるだろう.
faire honneur à ses maîtres|師の教えを守る.
(来客を)主人自ら家の中を案内して歓待する.
…をたたえよ.
Honneur aux vainqueurs!|勝者に栄光あれ
honneur aux dames|レディファースト.
名誉ある降伏条件.
s'en tirer avec les honneurs de la guerre|名誉[面目]を失わずに難局を切り抜ける.
…(すること)を名誉にかかわることと見なす;名誉にかけて…する.
誓約.
donner sa parole d'honneur|名誉にかけて誓う
⸨間投詞的に⸩ Ma parole [Parole] d'honneur!|誓ってもいい,絶対に.
欲得抜きで,無償で.
travailler pour l'honneur|損得抜きで働く.
…に敬意を表する.
(虚栄,うぬぼれから)…を自慢する;鼻にかける.
誓って,名誉にかけて.
jurer sur l'honneur|名誉にかけて誓う.
(英国などでの敬称として)閣下.注英語 your Honor から.