プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
importer2 /ε̃pɔrte アンポルテ/
[自動] ⸨不定形,現在分詞,3人称形でのみ用いる⸩ 〈importer (à qn)〉(…にとって)重要である,大事である.
C'est la seule chose qui importe.|重要なのはこれだけです
Votre opinion nous importe au plus haut point.|あなた(方)の意見は私たちにとって極めて重要です
Ce qui importe avant tout, c'est que vous travailliez bien.|何をおいても大切なのは,あなた(方)がまじめに勉強するということです.
⸨非人称構文で⸩ Il importe (à qn) ⌈de+不定詞 [que+接続法].|(…にとって)…が重要[大切]である.
Il lui importe peu d'arriver en retard.|彼(女)は遅れることなどなんとも思っていない
Il importe beaucoup qu'il soit présent.|彼が出席することが非常に重要なのだ.
どうでもよい,たいしたことではない;⸨文頭で⸩ それでも,にもかかわらず.
«Lequel préfères-tu? ― Oh! n'importe.»|「どれがいい」「どれでもいいよ」
どんなふうにでも,でたらめに;⸨文頭で⸩ ともかく.
Ne faites pas n'importe comment.|いいかげんにやらないでください.
だれでも;どれでも.注lequel は性数に従って変化する.
Prêtez-moi une cravate, n'importe laquelle.|ネクタイ1本貸して,どれでもいいから.
どこでも.
avion qui atterrit n'importe où|どこにでも着陸できる飛行機.
いつでも.
Il peut arriver n'importe quand.|彼はいつ来るか分からない.
どの[どんな]…でも.注quel は性数に従って変化する.
Il est capable de s'adapter à n'importe quelle situation.|彼はどんな状況にも適応することができる.
N'importe qui pourrait entrer.|入ろうと思えばだれでも入れる.
Ce n'est pas n'importe qui.|あれはひとかどの人物だ.
なんでも.
Je ferai n'importe quoi.|私はなんでもするつもりだ
C'est (vraiment) n'importe quoi.|めちゃくちゃだ
(Tu dis) n'importe quoi!|そんなのでたらめだ,いい加減なことを言うな.
どうでもいい,たいしたことはない.
Peu importe le prix.|値段はいくらでもかまわない
Que tu sois mariée ou non, peu importe.|君が結婚していようがいまいが問題じゃない
Qu'importe [Qu'importent] ses objections!|彼(女)の反対がなんだというのだ.
importer1 /ε̃pɔrte アンポルテ/
[他動]
➊ …を輸入する(⇔exporter).
La France importe du charbon.|フランスは石炭を輸入している
produits importés|輸入品.
➋ 〔外国の事物〕を導入する,持ち込む.
Cette mode a été importée des Etats-Unis.|そのファッションは米国からもたらされた.
➌ 〖情報〗 〔データ〕を取り込む.
[代動] 輸入される.