プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
imposer /ε̃poze アンポゼ/
[他動]
➊ 〈imposer qc/qn (à qn)〉(…に)…を課する,押し付ける,強いる.
imposer ses idées|自分の考えを周囲の人々に押し付ける
imposer une tâche à qn|…に作業を課す
imposer (le) silence à qn|…を黙らせる
La situation économique nous impose une restriction de la production.|経済情勢のせいで生産を削減せざるを得ない
Sa conduite impose le respect.|彼(女)の行為には尊敬の念を禁じ得ない.
imposer (à qn) de+不定詞|
La présence d'un malade nous impose de changer nos habitudes.|病人がいるので生活習慣を変えざるを得ない.
imposer que+接続法|
Le code de la route impose que l'on attache sa ceinture de sécurité.|道路交通法は安全ベルト着用を義務づけている.
➋ …に課税する.
imposer les alcools|酒類に課税する
imposer les contribuables sur leurs revenus|納税者に所得税を課す.
➌ 〖キリスト教〗 imposer les mains (祝福や秘跡を授けるため)頭の上に手を置く,按手(あんしゆ)する.
━[間他動] 〈en imposer (à qn)〉(…に)畏敬(いけい)[畏怖]の念を抱かせる.
Son courage en impose.|あの人の勇気には敬服させられる.
(外観に)だまされる.
[代動]
➊ 是非とも必要である,避けられない.
En pareil cas, la plus grande prudence s'impose.|そのような場合,最大限の慎重さが求められる.
➋ 〈s'imposer qc∥s'imposer de+不定詞〉…を自分に課す.注se は間接目的.
Je m'imposais de me lever à six heures du matin.|私は毎朝6時起床を励行していた.
➌ 自分を押し付ける.
Je ne voudrais pas m'imposer dans votre réunion de famille.|あなた(方)の一家団欒(だんらん)の邪魔をするつもりはありません.
➍ 認められる,頭角を現す.
s'imposer comme chef|指導者として認められる
s'imposer sur un marché|〔製品,会社などが〕市場で重要な地位を占める.