プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
loin /lwε̃ ロワン/
[副]
➊ (空間的に)遠くに.
C'est loin?|遠いですか
La gare n'est pas loin.|駅は遠くない
voyager loin|遠くに旅行する
lire quelques pages plus loin|数ページ先を読む
Tu es un peu loin, regarde de plus près.|ちょっと離れ過ぎですよ,もっと近くで御覧なさい.
➋ (時間的に)隔たって;遠い過去[未来]に.
L'été n'est plus loin.|夏はもうそんなに遠くない
l'usage qui remonte loin dans le temp|古くからある習わし
Le temps est loin où cette banlieue était un village.|この郊外が村だったのはずっと昔のことだ.
une affaire qui peut aller loin|大事になりかねない問題.
(…よりも)先に行く;さらに一歩進む.
Il est intelligent. J'irai (même) plus loin: c'est un génie.|彼は頭がいい.さらに言えば,天才だ.
誇張する;度を越す.
Vous êtes allé trop loin dans vos reproches.|あなたの非難は厳しすぎました.
⸨文章⸩ …どころか.
Loin que le nombre des accidents de la route diminue, il augmente.|交通事故は減少するどころか増加している.
N'allez pas chercher si loin! C'est beaucoup plus simple que ça.|あまり考えすぎないで,それはずっと単純なことなんですから.
Du plus loin qu'il m'en souvienne, rien n'a changé dans ce village.|私の覚えている限り,昔からその村は何も変わってはいない.
D'aussi loin qu'il l'a aperçue, il l'a saluée de la main.|遠くに彼女を見つけるやいなや彼は手を振って挨拶(あいさつ)した.
一般に空間的意味では直説法を,時間的意味では接続法を用いることが多い.
うわの空である,物思いにふけっている.
…するどころではない.
Il était loin de s'attendre à cela.|彼はそんなことはまるで予想していなかった.
Il n'est pas désintéressé, loin de là!|彼が私欲のない人だなんて,とんでもない.
…するなんて少しも思っていない.
Loin de nous l'idée de les abandonner!|我々が彼らを見捨てるなんて,とんでもない.
…から遠くに.
C'est loin d'ici.|それはここから遠い
Loin des yeux, loin du cœur.|⸨諺⸩ 去る者は日々に疎し.
pas loin de+数量表現|およそ….
Il n'est pas loin de minuit.|間もなく夜中の12時だ.
(…を)遠くまで導く;(…に)重大な事態を招く.
…を進展させる.
pousser plus loin les recherches|研究をさらに押し進める.
洞察力がある,先見の明がある.
━[男] 遠方,隔たり.
遠くに,遠方で.
J'ai entendu un bruit au loin.|遠くで物音がした.
observer de loin les événements|出来事を遠くから見守る.
Il est de loin le plus intelligent de la classe.|彼はクラスの中ではずば抜けて頭がよい.
とびとびに,間をおいて;時折.
De loin en loin brillaient quelques lumières.|所々に明かりがともっていた
Ils ne se voient plus que de loin en loin.|彼らはもうたまに会うだけだ.
(…から…までは)遠い;(…と…は)非常に異なる[差がある].
Il y a loin de l'hôtel à la gare.|ホテルから駅まではとても遠い
De là à prétendre que c'est un incapable, il n'y a pas loin.|それではまるで彼が無能だと言っているようなものだ.
遠くから戻ってくる;重病が治る,九死に一生を得る.