même

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

même /mεm メム/

━[形] ⸨名詞の前で⸩ 同じ. ▼le même jour 同じ日に

⸨名詞,代名詞のあとで⸩ まさにその. ▼le jour même ちょうどその日に,その日のうちに

〈人称代名詞強勢形 -même〉…自身. ▼moi-même 私自身

━[副] …さえも,…すら. ▼même les enfants 子供たちでさえ

[形]

1

➊ ⸨名詞の前で⸩ 同じ,同一の,同様の.

Ils habitent la même ville.|彼らは同じ町に住んでいる

Il fait toujours les mêmes fautes.|彼はいつも同じミスをする

Ils sont de même taille.|彼らは同じ身長だ.

定冠詞+même ... que ...|…と同じ….

Il porte la même chemise qu'hier.|彼は昨日と同じシャツを着ている.

➋ ⸨名詞,代名詞のあとで⸩ まさにその,…そのもの.

à l'heure même de la mort de son père|父親が息を引き取ったちょうどその時に

Ce sont les paroles mêmes que le président a prononcées.|それは大統領が述べたとおりの言葉だ

par cela même|まさにそのことによって

Il est l'exactitude même.|彼はきちょうめんそのものだ.

➌ ⸨名詞,代名詞のあとで⸩ …でさえも(⇒[副] ➀).

Ses enfants mêmes le méprisent.|彼の子供までもが彼を軽蔑している.

2人称代名詞強勢形 -même〉…自身

➊ ⸨主語,再帰代名詞の強調⸩ …自身で[を].

Je ferai ce travail moi-même.|その仕事は私が自分でしましょう

Lui-même(, il) n'en sait rien.|彼自身はそれについて何も知らない(主語代名詞を省略できるのは3人称のみ).

➋ …自身

⸨前置詞などのあとで⸩ Elle gémit sur elle-même.|彼女は我が身の不幸を嘆いている

Tu es égoïste. Tu ne penses qu'à toi-même|君はエゴイストだ.自分のことしか頭にない

⸨属詞として⸩ Reste toujours toi-même.|常に自分らしくあれ

⸨単独で⸩ 《C'est Monsieur Charrier à l'appareil? ―Lui-même.》|(電話で)「シャリエさんでしょうか」「はい,私です」

➌ ⸨名詞的に⸩

C'est un autre moi-même.|あれは私の分身だ[いつでも私の代わりになれる].

de soi-même

(1) 自発的に,自ら進んで.

De moi-même, je lui ai fait mes excuses.|私は自分から彼(女)に謝った.

(2) ひとりでに,自然に.

Le feu s'est éteint de lui-même.|火はひとりでに消えた.

en soi-même

(1) それ自体で.

Ce tableau n'a pas de valeur en lui-même.|その絵はそれ自体では値打ちがない.

(2) 内心で,心の底で.

Elle se disait en elle-même qu'il avait raison.|彼女は内心では彼が正しいと思っていた.

par soi-même

独力で,他人に頼らずに.

Elle a tout fait par elle-même.|彼女は全部自分でやった.

━[代] ⸨不定⸩ ⸨定冠詞とともに⸩ 同じもの[人].

Elle est toujours la même.|彼女はまったく変わっていない.

Cela revient au même.
⸨話⸩ C'est du pareil au même.

それは結局同じことだ.

On prend les mêmes et on recommence.

⸨話⸩ 相も変わらずだ,変わり映えがしない.

même

[副]

➊ …さえも,…すら;…であっても.

Ses parents même [Même ses parents] l'ont abandonné.|両親までもが彼を見放した

Elle ne me parle même plus.|彼女はもう私に口さえ利いてくれない

Il était modeste et ⌈même timide [timide même].|彼は控えめで,臆病(おくびよう)でさえあった

Même par beau temps, je n'aime pas le bateau.|天気がよくても船は御免だ.

まさに

C'est ici même que l'explosion s'est produite.|爆発が起きたのはまさにここだ.

à même de+不定詞

…できる.

Je ne suis pas à même de lui rendre service.|私は彼(女)の役に立てない.

à même qc

…に[から]直接に,じかに.

boire à même la bouteille|瓶からじかに飲む.

de même

同様に.

Il m'a parlé méchamment, je lui ai répondu de même.|彼がいやみな言い方をしてきたので,同じ口調で答えてやった

Vous y allez? Moi de même.|あなた(方)も行くの,私もですよ.

de même ⌈que qn/qc [que+直説法]

…と同様に.

Jean, de même que son frère, sait jouer aux échecs.|ジャンも兄[弟]同様チェスができる

De même que la liberté n'est pas la licence, (de même) l'ordre n'est pas l'absence de liberté.|自由が放縦でないように,秩序も自由の欠如ではない.

Il en est [va] de même (de [pour] qn/qc).

(…についても)事情は同様である.

même que+直説法

⸨俗⸩ その上…,しかも…;その証拠に….

Elle était en colère, même qu'elle a crié très fort.|彼女は怒ってたよ,大声で叫んだしね.

même si+直説法

たとえ…でも(⇒SI〈1〉).

quand même
tout de même

(1) それでも,にもかかわらず.

Il était malade, mais il est venu quand même.|彼は病気だったが,それでもやって来た.

(2) ⸨話⸩ ⸨憤慨,強調⸩ まったく,やっぱり,何にせよ.

Ils exagèrent, tout de même!|それにしたってあいつらはやりすぎだ.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android