mais

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

mais /mε メ/

[接]

➊ ⸨対立,限定⸩ しかし,だが,とはいえ;⸨否定表現のあとで⸩ そうではなく.

Je suis allé chez toi hier, mais tu n'étais pas là.|きのう君の家に行ったんだ,でも君はいなかった

Cette fille est gentille, mais pas avec tout le monde.|あの娘は親切だ,とはいうもののだれに対してもというわけではない

Ce n'est pas une émeute, mais (bien) une révolution.|これは暴動ではなく革命だ.

➋ ⸨異議⸩ でも,だって

Mais pourtant vous m'aviez promis de venir.|でもいらっしゃると約束してくださったじゃありませんか.

➌ ⸨文頭で,話題の転換を示す⸩ さて,ところで.

Mais en voilà assez là-dessus.|さあもうこれ以上はたくさんだ.

certes [sans doute] ... mais ...

なるほど…であるが[おそらく…であろうが]…でもある.

Elle est belle, certes, mais un peu froide.|確かに彼女は美人だが,つんとしたところがある.

non [ne pas] seulement ... mais [aussi, encore] ...

SEULEMENT.

━[副]

➊ ⸨驚き,いらだち,強調⸩ まあ,いったい.

Mais, c'est toi Patrick!|おや,君なの,パトリック

Ah ça mais! [Mais enfin,] qu'est-ce que ça signifie?|なんだって[いったいぜんたい],どういうことだ

Non mais (des fois)! pour qui tu te prends!|⸨話⸩ 冗談じゃない,いったい何様のつもりだ.

➋ ⸨前後に同じ語を繰り返して,強調を示す⸩ 実に,まったく.

C'est dommage, mais vraiment dommage.|残念だ,いやなんとも残念だ.

➌ ⸨答えの強調⸩

Mais oui.|もちろん

Mais non.|とんでもない

«Elle ne m'aime pas. ―Mais si!»|「彼女は私を愛していないんだ」「とんでもない,愛しているよ」

Mais bien sûr!|もちろんいいですよ;それはそうだ

Mais je vous en prie.|もちろんどうぞ;いえ,どういたしまして.

n'en pouvoir mais

⸨古風⸩/⸨文章⸩ もうどうすることもできない.

━[男] 異議,反対.

Il n'y a pas de mais qui tienne!|反対してもむだだ.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

mais

[接]

❶ しかし,だが;でも;そうではなく.

❷ さて,ところで.

━[副]

❶ まあ,いったい(驚き,いらだち,強調).

❷ 実に,まったく.

❸ ((強調))

M~ oui.|もちろん

M~ non.|とんでもない.

n'en pouvoir

[文章]もうどうしようもない.

━[男]((不変))異議,反対する理由.

maïs

[-s] [男]〚植〛トウモロコシ.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例