seulement

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

seulement /sœlmɑ̃ スルマン/

[副]

➊ (それ以上では[以外には]なく)ただ…だけ多くの場合 ne ... que の構文で言い換えができる.

Nous sommes ⌈seulement quatre [quatre seulement].|私たちは4人だけだ

Je pars pour deux jours seulement.|私が出かけるのはほんの2日だけです

Il fait cela seulement pour nous ennuyer.|彼がそんなことをするのは,ただ単に私たちを困らせるためだ.

➋ (時間について)まだ…;やっと….

Il est seulement dix heures.|まだ10時だ

Il vient seulement d'arriver. (=juste)|彼はたった今着いたばかりだ

C'est seulement ver neuf heures qu'on nous a servis.|料理が出たのはやっと9時ころになってからだった.

➌ ⸨節の初めで対立,制限を示して⸩ ただし

C'est une bonne voiture, seulement elle coûte cher. (=mais)|いい車だけど,ただ高いね.

➍ ⸨命令文で⸩ とにかく,ちょっと.

Essaie seulement.|とりあえずやってみれば.

non [ne pas] seulement A mais (encore [aussi]) B

AだけではなくBも.

Non seulement il a plu, mais encore il a fait froid.|雨が降って,しかも寒かった.

pas seulement

…さえ…ない(=même pas).

Il n'a pas seulement de quoi se payer un costume.|彼はスーツを買う金もない.

sans seulement+不定詞

…しないで(=sans même).

Il est parti sans seulement nous prévenir.|彼は私たちに予告もせずに行ってしまった.

seulement voilà

ただし.

si seulement+直説法半過去[大過去]

⸨現実に反する願望を表わして⸩ せめて…なら[だったら].

Si seulement je pouvais prendre une semaine de vacances!|せめて1週間の休暇が取れたらなあ.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

seulement

[副]

❶ ただ…だけ;(時間について)まだ…,やっと….

❷ ((節の初めで))ただし.

ne ... pas ~ ...

…だけ…ではない;…さえ…ない.

nonA mais (encore [aussi]) B

AだけでなくBも.

sans ~ ...

…さえせずに.

si ~ + 直説法半過去[大過去]

せめて…なら[だったら].

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む