プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
mieux /mjø ミュー/
〈mieux (que ...)〉(…)よりよく;よりよい.
⸨le mieux⸩ 最もよく;最善.
[副] ⸨bien の優等比較級・最上級⸩
➊ ⸨bien の優等比較級⸩ 〈mieux (que ...)〉(…)よりよく.
Anne conduit beaucoup mieux que Marie.|アンヌはマリーより車の運転がずっとうまい.
➋ ⸨bien の優等最上級⸩ 〈le mieux (de qn/qc)〉(…の中で)最もよく.
Elle conduit le mieux ⌈de la famille [de nous tous].|彼女は家族[私たちみんな]の中で一番運転がうまい.
(名詞 +)le [la, les] mieux+過去分詞|注他との比較の観点から用いるとき,定冠詞は性数が一致する.それ自体の性質の程度をいうとき,定冠詞は常に le をとる.
Elle est la mieux habillée de Paris.|彼女はパリのベストドレッサーだ
les situations le mieux payées|極めて高給の地位.
➌ ⸨節の初めで⸩ それどころか,その上(=mieux que ça).
Il m'a excusé: mieux, il m'a félicité.|彼は私を許してくれた,それどころか私を祝福してさえくれた.
━[形] ⸨不変⸩
➊ ⸨多く属詞として⸩ よりよい.
Mettez-vous dans ce fauteuil, vous serez mieux.|このひじ掛け椅子(いす)におかけなさい,ずっと楽ですよ
Elle est mieux que sa sœur.|彼女の方が姉[妹]さんよりいいね(注この場合,美しい,頭がよい,気立てがよいなどさまざまな意味になりうる)
Il est mieux sans moustache.|彼は口ひげのない方がいい.
➋ 〈不定[中性]代名詞+de mieux〉よりよい…;最もよい….
On n'a rien trouvé de mieux.|これ以上よいものが見つからなかった
C'est ce qu'il y a de mieux dans le genre.|そのたぐいでは,これが一番です.
━[男]
➊ ⸨無冠詞で⸩ よりよいもの[こと].
s'attendre à mieux|もっといいことを期待する
Il y a mieux, mais c'est plus cher.|もっとよいものはある,しかし値段ももっと張る.
➋ 改善,向上,回復,好転.
Il a fait des efforts, il y a du mieux.|彼は努力した,進歩が見られる
Le médecin a constaté un léger mieux.|医師は回復の兆しを認めた.
➌ ⸨le mieux⸩ 最善.
Le mieux est de n'y plus penser.|一番いいのはもうそれを考えないことだ.
〔人が〕体調がよくなる;〔事態が〕好転する.
Le malade va mieux qu'hier.|病人は昨日より容態がよい
Les choses commencent à mieux aller.|事態は好転し始めている
Ça ne va pas mieux.|⸨話⸩ そいつはまずい,とんでもないことだ.
我がちに,競って.
最もよく[うまく];最もうまくいけば[いっても].
arranger une affaire au mieux|最善の仕方で事を処理する
vendre au mieux|最もよい値で売る
En mettant les choses au mieux, nous serons à Paris à midi.|最も順調にいけば,正午にはパリに着いているだろう.
…に最も都合のよいように.
好転する,よい方に変わる.
だんだんよく.
Le malade va de mieux en mieux.|病人はだんだんよくなっている.
最善を尽くして,できる限り.
Elle a fait de son mieux pour le satisfaire.|彼女は彼に気に入ってもらうために最善を尽くした
Je l'ai fait le [du] mieux que j'ai pu.|私はそれをするのにできる限りのことをした.
(もっとよいのが見つかるのを待って →)当座は,とりあえず今のところは.
…と非常に仲がよい.
最高の体調である.
もっとうまくやる;上達[向上]する.
…する方がよい.注faire は多く条件法.
Vous feriez mieux de vous taire.|黙っている方がいいですよ.
やむを得ず;仕方のない場合には.
⸨諺⸩ 完璧(かんぺき)を求めるとせっかくのよいものを駄目にすることがある.
かつてないほどよく[うまく].
だれよりもよく[うまく].
よく…すればするほど….
Mieux je le connais, plus je l'estime.|彼を知れば知るほど私は彼をますます高く買うようになった.
(…は)願ってもないことだ.
Je ne demande pas mieux qu'il vienne.|彼が来てくれるなら願ってもないことだ.
Il va on ne peut mieux.|彼は極めて元気だ.
C'est on ne peut mieux.|⸨話⸩ それは申し分ない.
Tout est [va] pour le mieux.|万事極めて良好である.
もっとうまく[正確に]言えば;と言うよりもむしろ,それどころか.
控えめに言っても.
さらによいことには,その上.