moins

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

moins /mwε̃ モワン/

[副] ⸨劣等比較級⸩ 〈moins ... (que ...)〉(…より)…でない.

⸨劣等最上級⸩ 〈le [la, les] moins ... (de qc/qn)〉(…の中で)最も…でない.

moins de ...〉より少ない…;…未満.

1 ⸨形容詞,副詞の劣等比較級,劣等最上級を作る⸩

➊ ⸨劣等比較級⸩ 〈moins+形容詞[副詞](+ que ...)〉(…ほど)…でない,でなく

Elle est moins grande que lui (de cinq centimètres).|彼女は彼より(5センチ)背が低い

Parlez moins vite.|もっとゆっくり話しなさい

Il est moins intelligent qu'il ne croit.|彼は自分で思っているほど利口ではない(ne は虚辞)

Il est moins sévère que méchant.|彼は厳格というよりも意地悪だ

Rien n'est moins sûr que cette affirmation.|そのような断定ほど当てにならないものはない

Cet article est trois fois moins cher que l'autre.|この品物はもうひとつのものの3分の1の値段だ.

➋ ⸨劣等最上級⸩ 〈定冠詞+moins+形容詞[副詞](+ de qn/qc)〉(…の中で)最も…でない[でなく].

Anne est la moins douée de mes élèves.|アンヌはうちの生徒の中で一番出来が悪い

C'est la bière la moins bonne que j'aie jamais bue.|それはこれまで飲んだ中で一番まずいビールだ

Elle court le moins vite de la classe.|彼女はクラスで一番足が遅い

J'y vais le moins souvent possible.|私はできる限りそこに行かないようにしている.

(1) 形容詞の最上級では定冠詞は普通性数の一致をする.副詞の最上級では定冠詞は常に le をとる.(2) 形容詞の最上級が中性代名詞 ce にかかる場合は定冠詞を省略して〈de moins+形容詞〉になる(例:C'est ce qu'il y a de moins cher dans le genre. それはこの種のものでは一番安い).

2 ⸨beaucoup, peu の比較級,最上級⸩

➊ ⸨beaucoup の劣等比較級,peu の優等比較級⸩

(1) ⸨動詞を修飾⸩ 〈moins (que ...)〉(…)より少なく

Il travaille moins que son frère.|彼は兄[弟]ほど働かない

Cette voiture consomme moins que je ne croyais.|この車は思ったより燃費がよい(ne は虚辞)

Il gagne (deux fois) moins qu'avant.|彼は以前に比べて稼ぎが(2分の1に)減っている.

(2)moins de+無冠詞名詞 (+ que ...)〉(…)より少ない….

J'ai moins de livres que lui.|私は彼ほど本を持っていない.

(3)moins de+数量表現〉…以下,…未満

Il a moins de vingt ans.|彼は20歳未満だ

Il y a moins d'une semaine que je l'ai rencontré.|彼に会ってから1週間にもならない

un film interdit aux moins de dix-huit ans|18歳未満入場禁止の映画.

➋ ⸨beaucoup の劣等最上級,peu の優等最上級⸩

(1) ⸨動詞を修飾⸩ 〈le moins (de qn/qc)〉(…の中で)最も少なく

De nous tous c'est lui qui a bu le moins.|我々全員の中で一番飲まなかったのは彼だ.

(2) 〈le moins de+無冠詞名詞 (+ de qn/qc)〉(…の中で)最も少ない….

C'est lui qui a le moins de patience.|彼が一番気が短い.

━[前]

マイナス….

Six moins quatre font deux.|6引く4は2.

零下…(度).

Il fait moins dix.|零下10度だ.

➌ (時刻が)…分前

Il est six heures moins dix.|6時10分前だ.

➍ …を除いて.

les alliés atlantiques moins la France|フランスを除くNATO加盟国.

━[男]

➊ ⸨le moins⸩ 最少,最小限の事項.

Qui peut le plus peut le moins.|⸨諺⸩ 大事をなし得る者は小事もなし得る.

マイナス記号(-).

━[形] ⸨不変⸩ 〈être moins (que ...)〉(…)より少ない;(…)より劣る.

C'est moins qu'on ne dit.|言われているほどではない(ne は虚辞).

à moins

(1) もっと安く.

Vous n'aurez pas cet article à moins.|この商品はこれ以上安く買えませんよ.

(2) もっと些細(ささい)なことで.

On serait furieux à moins.|(人はもっと些細なことでも怒る →)あれじゃだれだって怒るよ.

à moins de qc

(1) …がない限り.

Il n'acceptera pas à moins d'une augmentation.|昇給がない限り彼は受諾しないだろう(=à moins de recevoir une augmentation=à moins qu'il ne reçoive une augmentation).

(2) …以下で,未満の.

article à moins de dix euros|10ユーロ以下[未満]の品物.

à moins de+不定詞

…するのでない限り.

Partez demain, à moins de recevoir un contrordre.|取り消し命令を受けない限り,明日出発せよ.

à moins que (ne)+接続法

…でなければ;あるいは…かもしれない.

On partira en excursion, à moins qu'il ne pleuve.|雨が降らなければハイキングに行こう.

au moins
à tout le moins
pour le moins
tout au moins

最小限,少なくとも(⇒語法).

de moins en moins

だんだん少なく.

Il est de moins en moins attentif.|彼はだんだん注意散漫になっている.

des moins+形容詞[副詞]

⸨文章⸩ 実に…でない[でなく].

une situation des moins agréables|極めて不愉快な状況(形容詞は普通複数形).

du moins

少なくとも,なんにせよ;とはいえ(⇒語法).

encore moins

⸨否定文を受けて⸩ なおさら…ない.

Je n'aime pas le cinéma, et encore moins le théâtre.|私は映画は好きではない,演劇なんかはなおさらだ.

en moins de rien
⸨話⸩ en moins de deux

すぐに,あっという間に.

en moins de+時間表現

…以内[未満]で.

terminer son travail en moins d'une semaine|1週間足らずのうちに仕事を仕上げる.

en moins+男性形形容詞

(似ているが)もっと…でない.

Refaites-moi ce résumé en moins long.|このレジュメ,もっと短いものにしてください.

Il était moins une [cinq].

⸨話⸩ もう少しのところ[危ういところ]だった.

Il était moins cinq que je la frappe.|もう少しで彼女を殴るところだった.

le moins qu'on puisse dire

それだけは確かだ.

Il n'a pas bien travaillé, c'est le moins qu'on puisse dire.|彼はあまり勉強しなかった.それだけは確かだ.

moins ..., (et)+比較級 ...

…を少なくすればするほどますます….

Moins elle travaille, mieux elle se porte.|仕事をしなければしないほど彼女は元気だ.

moins que jamais

かつてないほど少なく.

moins que personne

だれよりも少なく.

moins que qc/qn

…以下のもの;…(で)すらない.

Il a moins que le bac.|彼はバカロレア資格すらない.

moins que rien

(1) 取るに足りない.

C'est moins que rien.|たいしたことないよ.

(2) (un [une]) moins que rien 取るに足りない人,つまらない人.

moins que+形容詞

とうてい…ではない.

Je suis moins que persuadé.|私は少しも納得できない.

n'en ... pas moins

それでもやはり…だ.

Il a échoué, mais il n'en est pas moins travailleur.|彼は不合格だったけれど,努力家であることに変わりはない

Il est malade. Il n'en a pas moins l'intention de partir.|彼は病気だ,それでも彼は出発するつもりだ.

(ne ...) pas le moins du monde

全然…ない.

Je ne m'inquiète pas le moins du monde.|私は全然心配していません.

ne ... pas moins de+数量表現

…以上….

Il ne faut pas moins de cinq jours pour terminer ce travail.|この仕事を終えるには最低5日はかかる.

ne ... pas moins ... que ...

…と同様に[に劣らず]….

Il ne fait pas moins froid aujourd'hui qu'hier.|今日も昨日に劣らず寒い.

ne ... rien (de) moins que qn/qc

まさしく…である.

Il n'est rien de moins qu'un héros.|彼はまさに英雄だ.

ne ... rien moins que+形容詞

まったく…ない.

Ce vin n'est rien moins que bon.|このワインは全然うまくない.

non moins ...

同様に…,それでもやはり….

Cet emploi est plus rare, mais non moins correct.|この用法は稀だが,それでも間違いではない.

non moins (...) que ...

…と同様に[に劣らず](…).

La séance d'aujourd'hui a duré non moins longtemps que la dernière fois.|今日の会議は前回同様に長くかかった.

on ne peut moins+形容詞 [副詞]

全然…ではない[でなく].

Il est on ne peut moins poli.|彼は無作法極まりない.

pour le moins

少なくとも(⇒成句 au moins).

rien de moins

それ以下ではなく;きっかり;まさしく.

Ce sont des menaces, rien de moins.|それは脅迫以外のなにものでもない.

数量表現+de moins

…だけ少なく.

Il y a dix euros de moins.|10ユーロ不足している

Elle a six ans de moins que son frère.|彼女は兄よりも6歳年下だ.

(数詞 +)名詞+en moins

…だけ不足して,…だけなくて.

Il y a deux verres en moins.|グラスが2つ足りない(=Il manque deux verres.)

C'est le même homme, la barbe en moins.|ひげはないが同一人物だ.

語法

au moins と du moins

(1) au moins 基本的な意味は「最小限」(au minimum)で,数量表現とともに,あるいは数量の観念が含まれる文脈で用いられる.au moins は,文の一要素にかかり,それが問題となっている事柄の最小限であることを表わす.

Elle paraît très jeune, mais elle doit avoir au moins trente ans [trente ans au moins].|彼女はとても若く見えるが,少なくとも30歳にはなっているに違いない.

Vous connaissez Stendhal? Vous avez lu au moins le Rouge et le Noir?|スタンダールを御存じですね.少なくとも「赤と黒」はお読みになったでしょう.

また〈Si au moins+半過去[大過去]〉の形で願望を表わす.

Je me sens seul à Tokyo. Si, au moins, j'avais quelques amis sûrs!|東京では私は一人ぼっちだ.心を許せる友達が何人かいてくれさえすればいいのだけれど.

(2) du moins 本質的機能は前言に限定や修正を加える点にあり en tout cas と置き換え可能な場合が多い.au moins が文の一要素のみにかかるのに対して,du moins は前の文全体にかかる.tout au moins も同じ働きをする.

Il parle très bien français. Mais il n'a jamais été en France. Du moins, c'est ce qu'il dit.|彼はフランス語が上手だが,フランスには一度も行ったことがない.少なくとも彼が言うには.

また〈sinon A, du moins B〉の構文で使われ「Aではないにしても,少なくともBだ」という意味を表わす.この形では du moins は前の文全体にかかるわけではないが,やはり前言を取り消し,新たな断言を導くために使われている.単に〈A ou du moins B〉となる場合もある.

Dans le monde des affaires, le français est une langue sinon indispensable, du moins très utile.|ビジネスの世界では,フランス語は絶対必要な言葉というわけではないが,知っていれば非常に役に立つ.

le Proche-Orient exposé à un danger de guerre ou du moins fortememt déstabilisé|戦争の危険にさらされてはいないにしても,非常に不安定な状態に置かれた中近東.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

moins

[副]

1 ((他の形容詞,副詞とともに))

❶ ((マイナスの比較級を作る))

Elle est ~ grande que sa mère.|彼女はお母さんより小柄だ

Parlez ~ vite.|もっとゆっくり話しなさい

Il est ~ sévère que méchant.|彼は厳しいというよりも意地悪なのだ

Ceci est trois fois ~ cher que cela.|これはあれの3分の1の値段だ.

❷ ((定冠詞,所有形容詞とともにマイナスの最上級を作る))

Elle est la ~ douée de mes élèves.|彼女は私の生徒の中で一番出来が悪い

Elle court le ~ vite.|彼女は一番足が遅い([注]副詞の最上級では定冠詞は常に le).

2 ((単独で,peu の比較級,最上級))

❶ より少なく,(…ほど)…しない.

Il travaille ~ que son frère.|彼は兄[弟]ほど働かない[勉強しない].

❷ ~ de ... より少ない….

J'ai ~ de livres que lui.|私は彼ほど本を持っていない.

❸ ~ de + 数量表現 …以下[未満](の).

Il a ~ de vingt ans.|彼は20歳より下だ

film interdit aux ~ de seize ans|16歳未満入場禁止の映画.

❹ ((le ~))最も少なく.

De nous tous c'est lui qui a bu le ~.|我々全員の中で一番飲まなかったのは彼だ.

❺ le ~ de ... 最も少ない….

C'est lui qui a le ~ de patience.|一番気が短いのは彼だ.

━[前]マイナス…;…分前;…を除いて;零下…度.

Six ~ quart font deux.|6引く4は2

Il est six heures ~ dix.|6時10分前だ.

━[男]

❶ ((le ~))最小,最小限のこと.

❷ マイナス記号(-).

━[形]((不変))より少ない[劣る].

à

もっと安く;もっと些細(ささい)なことで.

àde ...

…がない[…しない]限り;…以下[未満]で[の].

àque (ne) + subj.

…でなければ.

au ~ = à tout le ~ = pour le ~ = tout au

最小限,少なくとも.

deen

だんだん少なく.

des ~ + 形容詞[副詞]

実に…でない[なく].

du

少なくとも;とはいえ.

encore

なおさら(…ない).

... en

…だけ不足して,…だけなくて.

ende rien

= [話] ende deux すぐに,あっという間に.

ende + 期間

…以内で.

Il étaitune [cinq].

[話]危ういところだった.

que jamais

かつてないほど少なく.

que ...

…以下のもの;…(で)すら(…ない).

que rien

取るに足りない(人).

que + 形容詞

とうてい…ではない.

n'en ... pas

それでもやはり….

(ne ...) pas ledu monde

全然…ない.

ne ... pas ~ ... que ...

…と同様に[に劣らず]…

Il ne fait pas ~ froid aujourd'hui qu'hier.|今日も昨日に劣らず寒い.

ne ... rien (de) ~ que ...

まさしく….

Il n'est rien de ~ qu'un héros.|彼はまさしく英雄だ.

ne ... rienque + 形容詞

まったく…ない.

Ce vin n'est rien ~ que bon.|このワインは全然うまくない.

non ~ ...

同様に…,それでもやはり….

non ~ (...) que ...

…と同様に[に劣らず](…).

on ne peut ~ + 形容詞 [副詞]

全然…ではない[なく].

rien de

それ以下ではなく;きっかり;まさしく.

数量表現 + de

…だけ少なく.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ビャンビャン麺

小麦粉を練って作った生地を、幅3センチ程度に平たくのばし、切らずに長いままゆでた麺。形はきしめんに似る。中国陝西せんせい省の料理。多く、唐辛子などの香辛料が入ったたれと、熱した香味油をからめて食べる。...

ビャンビャン麺の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android