parler

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

parler1 /parle パルレ/

直説法現在je parlenous parlons
tu parlesvous parlez
il parleils parlent
複合過去j'ai parlé半過去je parlais
単純未来je parlerai単純過去je parlai

[自動]

話す,しゃべる.

Elle parle vite.|彼女は早口だ

Il parle beaucoup.|彼はおしゃべりだ

Il parle peu.|彼は無口だ

parler avec une amie|女友だちと話す

Cet enfant a commencé à parler à deux ans.|この子は2歳で話し始めた

parler bien [mal]|話上手[話下手]である

parler en français|フランス語で話す

parler haut [bas]|声高に[小声で]話す

parler entre ses dents|口ごもる

à proprement parler|厳密に言うと

généralement parlant|一般的に言えば

laisser parler son cœur|思いのたけを述べる.

➋ 白状する,口外する.

parler sous la torture|拷問されて口を割る.

➌ 意思表示する,命じる;(言葉以外で)意思を伝える.

parler en maître|偉そうに指図する

parler ⌈par gestes [avec ses mains]|身振り[手振り]で意を伝える.

C'est une façon [manière] de parler.

それは言葉のあやというものだ.

parler pour ne rien dire

意味のない話をする.

Tu parles!
Vous parlez!

⸨話⸩ よく言うよ,とんでもない;もちろんだ(不信,軽蔑).相手の言葉に限らず,第三者の言葉に対する憤慨を話し相手にぶつける場合にも用いる.

Il m'a demandé de faire ce travail à l'œil. Tu parles!|あいつときたら,私にこの仕事をただでやってくれときた,よく言うよ.

Voilà qui est parler.
Ça, c'est parler.

⸨話⸩ まさにそのとおり,よく言った.

比較

話す,言う

話の内容を明示して「…と言う」というときは dire, 話の内容を明示せず「話す」という行為に焦点を当てる場合には parler がそれぞれ最も一般的に使われる.

(1) dire と同様に使われるのは affirmer(断言する),annoncer(告げる),déclarer(宣言する),ajouter(付け加える)などで,それぞれ dire のさまざまなニュアンスのうち1つを限定的に表現する.

(2) parler と同様に使われるのは discuter(議論する),causer(打ち解けた会話をする),bavarder(むだ話をする)などで,それぞれ parler より限定されたニュアンスを持つ.なおこのうち bavarder 以外は de qc, sur qc を伴って話の内容を示すことができる.

parler

[間他動]

➊ 〈parler à qn/qc〉…に話しかける;訴えかける.

Je voudrais parler à M. Dubois, s'il vous plaît.|(電話で)デュボワさんをお願いします

Je vais parler au patron.|上司に話してみよう

parler à un inconnu|見知らぬ人に話しかける

parler aux yeux|視覚に訴える;目を楽しませる

parler au cœur|心に訴えかける,感動させる

Ces nouvelles parlent à l'imagination.|こうしたニュースには想像力がかき立てられる

Je ne lui parle plus.|もう彼(女)とは絶交だ.

➋ 〈parler de qc/qn〉…の話をする

parler du cinéma français|フランス映画の話をする

De quoi parlez-vous?|あなたは何の話をしているのですか

Ce livre parle de Napoléon.|この本はナポレオンがテーマだ

De quoi ça parle, ce bouquin?|⸨話⸩ その本,なんの本なんだい

parler bien [mal] de qn = parler de qn en bien [mal]|…を褒める[けなす]

On parle de trois cents morts.|死者300人ということだ.

parler de+無冠詞名詞|…を話題にする;と言う,という言葉を口にする.

parler de politique|政治の話をする

S'il y a plusieurs dieux, on parle de polythéisme.|複数の神がいる場合は多神教という

Aujourd'hui, on parle beaucoup de bio.|今日,「有機」という言葉がよく使われる.

en parler|その点について話す.

Toute la ville en parle.|町中そのうわさでもちきりだ.

➌ 〈parler à qn de qc/qn〉…に…のことを話す.

Il m'a beaucoup parlé de vous.|あなた(方)のことは彼からよくうかがっております

Le jardin lui parlait de son enfance.|その庭を前にして彼(女)は子供のころのことを思い出していた.

➍ 〈parler de+不定詞∥⸨話⸩ parler que+直説法単純未来〉…すると言っている.

Il parle ⌈d'émigrer au Canada [qu'il émigrera au Canada].|彼はカナダに移住すると言っている.

Et n'en parlons plus.
Et [Si] (l')on n'en parle plus.

⸨話⸩ (数字を挙げて)これで決まり.

faire parler de soi

(目立つ行為で)評判になる.

Ne m'en parle (z) pas!

言うまでもない,いいかげんにしろ.

N'en parlons plus!

もうその話はやめよう.

Ne parlez pas tous à la fois!

⸨発言のないグループに対して反語的に⸩ 何か一言どうですか.

parler ⌈de la pluie et du beau temps [de choses et d'autres]

当たり障りのない話をする.

parler d'or

立派な[賢い]ことを言う.

Parlons-en!

取るに足りない,どうってことはない.

Parlons-en, de sa générosité!|あいつの寛大さなどたかが知れている.

sans parler de qn/qc

…は言うに及ばず,とは別に.

Il gagne un salaire important, sans parler de revenus personnels.|個人的収入は別としても,彼は高い給料をもらっている.

trouver à qui parler

⸨話⸩ 手ごわい敵に出会う.

Tu parles [Vous parlez] de qn/qc.

⸨話⸩ なんて…だ(驚き,いらだち).

Tu parles d'un idiot!|なんてばかなんだ.

parler

[他動]

➊ 〔言語〕を話す

parler français [anglais]|フランス語[英語]を話す

Elle parle le français beaucoup mieux que moi.|彼女は私よりずっとフランス語がうまい(定冠詞をつけるのは一般にある言語を外国語として話す場合だが,日常会話では必ずしも厳密に使い分けをしない)

Il parle un anglais impeccable.|彼は完璧(かんぺき)な英語を話す.

➋ 〈parler+無冠詞名詞〉…の話をする,を話し合う.

parler affaires|商談をする

parler politique avec des copains|仲間と政治の話をする.

Tu parles si+直説法.

⸨話⸩ ⸨si 以下を強調して⸩ …だって.

Tu parles si je vais y aller tout de suite, bien sûr.|すぐ行くかって,もちろんさ.

se parler

[代動]

➊ 話し合う.

se voir chaque jour sans se parler|互いに口も利かずに毎日顔を突き合わせる.

➋ 〔言語が〕話される.

L'anglais se parle dans beaucoup de pays.|英語は多くの国で話されている.

➌ 〈se parler à soi-même〉独り言を言う.

語法

parler と dire qc

parler が他動詞として使われるのは目的語に「言葉」をとる場合である.それ以外の parler の用法は,間接他動詞で parler à qn(…に話しかける),parler de qc/qn(…について話す),この2つが合体した parler à qn de qc/qn(…に…について話す)という形,または自動詞である.一方,dire は他動詞で,必ず目的語を伴う.

Je voudrais vous parler [Je voudrais dire quelque chose].|ちょっとお話があるんですが[ひとこと言いたいことがあります].

Elle ne peut pas rester cinq minutes sans parler [dire un mot].|彼女は5分と黙っていられない.

Parlez [Dites-le] plus fort.|もっと大きな声で話してください[それを言ってください].

On ne m'a pas parlé [On ne m'a rien dit]des conditions de travail.|私は労働条件については何も聞いていない.

Je dois absolument lui en parler [le lui dire], avant son départ pour la France.|彼(女)がフランスにたつ前に,どうしてもそのことについて彼(女)に話しておかなければならない[そのことを彼(女)に言っておかなければならない].

parler2 /parle/

[男]

➊ 話し方;語り口.

un parler mal articulé|(発音の)不明瞭(めいりよう)な話し方.

➋ 方言,地域語.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

parler1

[自]

❶ 話す;((à))(…に)話しかける.

~ entre ses dents|口ごもる

généralement parlant|一般的に言えば

Je ne lui parle plus.|もう彼(女)とは口を利かない.

❷ ((de))(…の)話をする;(…という)言葉を口にする.

Il m'a beaucoup parlé de vous.|あなた(方)のことは彼からよくうかがっています

On parle de trois cents morts.|死者300人ということだ.

❸ ~ de + inf. …すると言っている(=[話]~ que ...).

❹ 口を割る.

~ sous la torture|拷問されてしゃべる.

❺ (言葉以外で)意思を伝える;((à))(…に)語りかける,訴えかける.

~ par gestes|身振りで意を伝える

~ au cœur|心に語りかける,感動させる.

fairede soi

(目立つ行為で)評判になる.

d'or

立派な[賢い]ことを言う.

pour ne rien dire

意味のない話をする.

Parlons-en!

そんなものは取るに足りない,願い下げだ.

sansde ...

…は言うに及ばず,とは別に.

trouver à qui

[話]手ごわい敵に出会う.

Tu parles! = Vous parlez!

[話]よく言うよ,とんでもない;もちろんだ.

Tu parles [Vous parlez] de ...

[話]なんて…だ.

Voilà qui est ~. = Ça, c'est ~.

[話]まさにそのとおり,よくぞ言ってくれました.

━[他](言語を)話す;(…の)話をする.

Tu parles si ...

[話](si 以下を強調)…だって.

━se ~

❶ (言語が)話される.

❷ 話し合う.

se ~ à soi‐même 独り言を言う.

parler2

[-le] [男]

❶ 話し方;語り口.

❷ 方言,地域語.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例