プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
parler1 /parle パルレ/
直説法現在 | je parle | nous parlons | |
tu parles | vous parlez | ||
il parle | ils parlent | ||
複合過去 | j'ai parlé | 半過去 | je parlais |
単純未来 | je parlerai | 単純過去 | je parlai |
[自動]
➊ 話す,しゃべる.
Elle parle vite.|彼女は早口だ
Il parle beaucoup.|彼はおしゃべりだ
Il parle peu.|彼は無口だ
parler avec une amie|女友だちと話す
Cet enfant a commencé à parler à deux ans.|この子は2歳で話し始めた
parler bien [mal]|話上手[話下手]である
parler en français|フランス語で話す
parler haut [bas]|声高に[小声で]話す
parler entre ses dents|口ごもる
à proprement parler|厳密に言うと
généralement parlant|一般的に言えば
laisser parler son cœur|思いのたけを述べる.
➋ 白状する,口外する.
parler sous la torture|拷問されて口を割る.
➌ 意思表示する,命じる;(言葉以外で)意思を伝える.
parler en maître|偉そうに指図する
parler ⌈par gestes [avec ses mains]|身振り[手振り]で意を伝える.
それは言葉のあやというものだ.
意味のない話をする.
⸨話⸩ よく言うよ,とんでもない;もちろんだ(不信,軽蔑).注相手の言葉に限らず,第三者の言葉に対する憤慨を話し相手にぶつける場合にも用いる.
Il m'a demandé de faire ce travail à l'œil. Tu parles!|あいつときたら,私にこの仕事をただでやってくれときた,よく言うよ.
⸨話⸩ まさにそのとおり,よく言った.
話す,言う
話の内容を明示して「…と言う」というときは dire, 話の内容を明示せず「話す」という行為に焦点を当てる場合には parler がそれぞれ最も一般的に使われる.
[間他動]
➊ 〈parler à qn/qc〉…に話しかける;訴えかける.
Je voudrais parler à M. Dubois, s'il vous plaît.|(電話で)デュボワさんをお願いします
Je vais parler au patron.|上司に話してみよう
parler à un inconnu|見知らぬ人に話しかける
parler aux yeux|視覚に訴える;目を楽しませる
parler au cœur|心に訴えかける,感動させる
Ces nouvelles parlent à l'imagination.|こうしたニュースには想像力がかき立てられる
Je ne lui parle plus.|もう彼(女)とは絶交だ.
➋ 〈parler de qc/qn〉…の話をする.
parler du cinéma français|フランス映画の話をする
De quoi parlez-vous?|あなたは何の話をしているのですか
Ce livre parle de Napoléon.|この本はナポレオンがテーマだ
De quoi ça parle, ce bouquin?|⸨話⸩ その本,なんの本なんだい
parler bien [mal] de qn = parler de qn en bien [mal]|…を褒める[けなす]
On parle de trois cents morts.|死者300人ということだ.
parler de+無冠詞名詞|…を話題にする;と言う,という言葉を口にする.
parler de politique|政治の話をする
S'il y a plusieurs dieux, on parle de polythéisme.|複数の神がいる場合は多神教という
Aujourd'hui, on parle beaucoup de bio.|今日,「有機」という言葉がよく使われる.
en parler|その点について話す.
Toute la ville en parle.|町中そのうわさでもちきりだ.
➌ 〈parler à qn de qc/qn〉…に…のことを話す.
Il m'a beaucoup parlé de vous.|あなた(方)のことは彼からよくうかがっております
Le jardin lui parlait de son enfance.|その庭を前にして彼(女)は子供のころのことを思い出していた.
➍ 〈parler de+不定詞∥⸨話⸩ parler que+直説法単純未来〉…すると言っている.
Il parle ⌈d'émigrer au Canada [qu'il émigrera au Canada].|彼はカナダに移住すると言っている.
⸨話⸩ (数字を挙げて)これで決まり.
(目立つ行為で)評判になる.
言うまでもない,いいかげんにしろ.
もうその話はやめよう.
⸨発言のないグループに対して反語的に⸩ 何か一言どうですか.
当たり障りのない話をする.
立派な[賢い]ことを言う.
取るに足りない,どうってことはない.
Parlons-en, de sa générosité!|あいつの寛大さなどたかが知れている.
…は言うに及ばず,とは別に.
Il gagne un salaire important, sans parler de revenus personnels.|個人的収入は別としても,彼は高い給料をもらっている.
⸨話⸩ 手ごわい敵に出会う.
⸨話⸩ なんて…だ(驚き,いらだち).
Tu parles d'un idiot!|なんてばかなんだ.
[他動]
➊ 〔言語〕を話す.
parler français [anglais]|フランス語[英語]を話す
Elle parle le français beaucoup mieux que moi.|彼女は私よりずっとフランス語がうまい(注定冠詞をつけるのは一般にある言語を外国語として話す場合だが,日常会話では必ずしも厳密に使い分けをしない)
Il parle un anglais impeccable.|彼は完璧(かんぺき)な英語を話す.
➋ 〈parler+無冠詞名詞〉…の話をする,を話し合う.
parler affaires|商談をする
parler politique avec des copains|仲間と政治の話をする.
⸨話⸩ ⸨si 以下を強調して⸩ …だって.
Tu parles si je vais y aller tout de suite, bien sûr.|すぐ行くかって,もちろんさ.
[代動]
➊ 話し合う.
se voir chaque jour sans se parler|互いに口も利かずに毎日顔を突き合わせる.
➋ 〔言語が〕話される.
L'anglais se parle dans beaucoup de pays.|英語は多くの国で話されている.
➌ 〈se parler à soi-même〉独り言を言う.
parler と dire qc
parler が他動詞として使われるのは目的語に「言葉」をとる場合である.それ以外の parler の用法は,間接他動詞で parler à qn(…に話しかける),parler de qc/qn(…について話す),この2つが合体した parler à qn de qc/qn(…に…について話す)という形,または自動詞である.一方,dire は他動詞で,必ず目的語を伴う.
Je voudrais vous parler [Je voudrais dire quelque chose].|ちょっとお話があるんですが[ひとこと言いたいことがあります].
Elle ne peut pas rester cinq minutes sans parler [dire un mot].|彼女は5分と黙っていられない.
Parlez [Dites-le] plus fort.|もっと大きな声で話してください[それを言ってください].
On ne m'a pas parlé [On ne m'a rien dit]des conditions de travail.|私は労働条件については何も聞いていない.
Je dois absolument lui en parler [le lui dire], avant son départ pour la France.|彼(女)がフランスにたつ前に,どうしてもそのことについて彼(女)に話しておかなければならない[そのことを彼(女)に言っておかなければならない].
parler2 /parle/
[男]
➊ 話し方;語り口.
un parler mal articulé|(発音の)不明瞭(めいりよう)な話し方.
➋ 方言,地域語.