プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
partir /partir パルティール/
過去分詞 | parti | 現在分詞 | partant |
直説法現在 | je pars | nous partons | |
tu pars | vous partez | ||
il part | ils partent | ||
複合過去 | je suis parti(e) | ||
半過去 | je partais | 単純未来 | je partirai |
単純過去 | je partis | 接続法現在 | je parte |
➊ 出発する,出かける;立ち去る.
partir pour Paris [la France]|パリ[フランス]に向けて出発する(注partir à Paris, partir en France は本来誤用とされるが,実際にはよく使われる)
partir à la pêche|釣りに出かける
partir en vacances|バカンスに出かける
Il est déjà parti.|彼はもう出かけました[帰りました]
Il faut que je parte.|行かなくては
Vous partez déjà?|もうお帰りになるのですか
Vous partez en voiture ou par le train?|車で出かけますか,それとも電車ですか.
partir+不定詞|…しに出かける.
Elle est partie mettre une lettre à la poste.|彼女は郵便局に手紙を出しに行った.
➋ 発進する,スタートする.
Le train part dans cinq minutes.|列車は5分後に発車します
Son avion part à sept heures.|彼(女)の乗る飛行機は7時に出る
A vos marques! Prêts? Partez!|位置について,用意,どん.
➌ 〈partir de qc〉…を起点とする,から出発する;に基づく.
Prenez la rue qui part de l'église.|教会のところから出ている道を行ってください
La course est partie de Nice.|レースはニースからスタートした
C'est le quatrième en partant de la gauche.|左から数えて4番目です
Son geste part d'une bonne intention.|彼(女)の行為は善意からのものだ
partir de données exactes|正確なデータに基づく
partir d'un principe|ある原則にのっとる.
➍ 始まる,始める.
Le congé part de vendredi.|休暇は金曜からだ
Le contrat partira du ler [premier] mai.|契約は5月1日から発効する
Il est parti de rien.|彼は裸一貫から身を起こした
partir sur qc|…について話し始める.
être parti pour+不定詞|⸨話⸩ …し始めた.
Il est parti pour faire un discours.|彼は演説をぶち始めた.
➎ 始動する;〔弾丸などが〕飛び出す.
faire partir le moteur|エンジンを始動させる
Si vous appuyez sur la détente, le coup part.|引き金を引くと弾丸が出る
Le bouchon de champagne est parti.|シャンペンの栓がポンと抜けた.
➏ 外れる,消える,なくなる.
Le bouton de cette veste est parti.|この上着のボタンが取れた
Cette tache partira au lavage.|この染みは洗濯すれば取れます.
J'habiterai ici à partir d'aujourd'hui.|今日からここに住みます
A partir d'ici on change d'arrondissement.|ここから区が変わります
menu à partir de vingt euros|20ユーロからの定食.
un produit obtenu à partir du pétrole|石油を原料とする製品.
⸨話⸩ さあ始まった;もう始まったことだ.
⸨話⸩ 酔っ払った.
負けと決めてかかる.
⸨諺⸩ 出立はそこはかとなく死に似たり.
吹き出す,笑い出す.
強気で臨む,勝つと決めてかかる.
幸先(さいさき)が悪い[よい].
L'affaire est bien partie.|仕事は順調な滑り出しだ.