プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
passage /pɑsaːʒ パサージュ/
[男]
➊ 通過,通行,横断;⸨話⸩ 往来,人通り.
«Passage interdit»|「通行禁止」
les heures de passage des bus|バスの到着時刻
le passage de la Manche|英仏海峡横断
guetter le passage du facteur|郵便配達が通りかかるのを待ち受ける
Il y a beaucoup de passage dans cette rue.|この通りは往来が激しい.
➋ 立ち寄ること;(テレビ,ラジオへの)出演.
le passage à Paris d'un musicien célèbre|有名な音楽家のパリ訪問.
➌ 移行;進級.
le passage de A à B|AからBへの移行
examen de passage|進級[昇格]試験.
➍ 航海,渡航(=voyage);通行料.
➊ 通路,通り道.
barrer [laisser] le passage à qn/qc|…の通路を妨げる[に道をあける]
se frayer un passage|道を切り開く
livrer passage à qc/qn|…に出口を与える
passage clouté|横断歩道
passage à niveau|踏み切り
passage souterrain|地下道
passage protégé|優先道路(交差点で優先される道路).
➋ アーケード(=passage couvert);小路,横丁.
➌ 廊下.
citer un passage de Chateaubriand|シャトーブリアンの一節を引用する.
(…が)通過するときに,通りすがりに,途中で.
Chacun l'a salué à son passage.|彼が通りかかると皆が挨拶(あいさつ)した
Il faut saisir les occasions au passage.|機会は訪れたときにとらえねばならない.
短期滞在の,行きずりの,つかの間の.
Il est de passage à Paris.|彼はパリに立ち寄っている
un amant de passage|行きずりの愛人
oiseau de passage|渡り鳥;渡り者.
…の通り道に,行く先々で.