プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
pendant1 /pɑ̃dɑ̃ パンダン/
[前]
➊ …の間に.
Elle est morte pendant la nuit.|彼女は夜のうちに死亡した.
➋ …の間ずっと.注次に時間,距離を示す語がくる場合は省略することが多い.
pendant longtemps|長い間
pendant ce temps-là|その間
pendant (tout) l'été|夏の間ずっと
Elle est restée à Paris (pendant) un mois.|彼女はパリに1か月いた
Il a été malade pendant (tout) le voyage.|旅行中(ずっと)彼は病気だった
⸨副詞的に⸩ avant la guerre et pendant|戦前,戦中を通して.
ところで,思い出したが,言っておくが.
Pendant que j'y pense, n'oubliez pas la réunion de samedi.|そうそう,土曜日の会合を忘れないでください.
⸨話⸩ そこにいるついでに;いっそのこと.注je は各人称に変化させて用いる.
Arrosez le jardin et pendant que vous y êtes, arrachez les mauvaises herbes.|庭に水をまいて,ついでに雑草も抜いてください.
Pendant que vous serez à Paris, pourriez-vous aller le voir?|パリにいらっしゃる間に彼に会いに行っていただけますか.
Tu t'amuses pendant que je souffre!|私が苦しんでいるというのに君は遊んでいる.
pendant と durant, de
Qu'est-ce que tu as fait pendant les vacances?|休みの間何をしたの.
Il a plu durant toute la nuit.|一晩中雨が降っていた.
Toute sa vie durant, il a été très honnête.|彼は一生涯正直者だった.
Je n'ai pas travaillé de (toute) la journée.|私は一日中仕事をしなかった.
[比較]
Je n'ai pas travaillé pendant la journée.|私は昼間は仕事をしなかった(=夜仕事をした).
Je n'ai pas travaillé (pendant) toute la journée.|私は一日中仕事をしたわけではない.
Je n'ai rien fait de (toute) la journée [la matinée, la soirée, la semaine, l'année].|私は一日中[午前中,夕方,1週間,一年中]ずっと何もしなかった(この言い方では jour, matin, soir, an は使わない).
Je n'ai pas dormi de (toute) la nuit.|一晩中眠らなかった.
Je n'ai pas mangé pendant trois jours.|私は3日間食事をしなかった.
pendant3 /pɑ̃dɑ̃/
[男]
➊ (つり下げ形の)イヤリング,耳飾り(=pendant d'oreille).
➋ 対をなすもの;匹敵するもの.
Cette estampe est le pendant de l'autre.|この版画はもう1枚のと対になる
A cette œuvre on ne peut pas trouver le pendant.|この作品に匹敵するようなものは見当たらない
faire pendant à qc|…と対をなす
se faire pendant(s)|〔2つの物が〕対をなす.
pendant2, ante /pɑ̃dɑ̃, ɑ̃ːt/
[形] (pendre の現在分詞)垂れ下がった.
un chien aux oreilles pendantes|耳の垂れた犬
Il est assis sur le mur, les jambes pendantes.|彼は塀の上に足をぶらぶらさせて腰掛けている.