プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
perdre /pεrdr ペルドル/
過去分詞 | perdu | 現在分詞 | perdant |
直説法現在 | je perds | nous perdons | |
tu perds | vous perdez | ||
il perd | ils perdent | ||
複合過去 | j'ai perdu | 半過去 | je perdais |
単純未来 | je perdrai | 単純過去 | je perdis |
[他動]
➊ 〔持ち物〕を失う,なくす.
perdre son passeport|パスポートをなくす
J'ai encore perdu mes lunettes.|まためがねが見当たらない.
➋ 〔仕事,信用など〕を失う.
perdre son travail|仕事を失う
perdre ses droits|権利を失う.
➌ 〔性質,機能,習慣など〕を失う,喪失する.
perdre la vue|視力を失う
perdre l'appétit|食欲がなくなる
perdre la raison|理性を失う,気が狂う
perdre son sang-froid|冷静さを失う
perdre l'habitude de fumer|喫煙の習慣を断つ.
perdre+無冠詞名詞|⸨種々の成句表現で⸩
perdre connaissance [espoir]|意識[希望]を失う.
➍ …をなくす,が少なくなる.
perdre ses cheveux|髪が薄くなる
un arbre qui commence à perdre ses feuilles|葉が落ち始めた木
perdre du poids|やせる.
➎ 〔人〕を失う,亡くす.
Il a perdu son père dans un accident de voiture.|彼は父親を自動車事故で亡くした.
➏ 〔時間,金,機会など〕を失う,むだにする.
perdre une occasion unique|またとない機会を逃す
perdre son temps|むだに時間を過ごす
J'ai perdu beaucoup d'argent dans ce procès. (=gaspiller)|私はこの訴訟でずいぶんと金を使ってしまった.
perdre qc à qc/不定詞|…(すること)に〔時間〕を浪費する.
Il a perdu une heure à la chercher.|彼は彼女を探し回って1時間を棒に振った.
➐ 〔道筋,人など〕を見失う;〔言葉など〕を聞き落とす,見落とす.
perdre son chemin|道に迷う
Nous avons perdu notre guide dans la foule.|私たちは雑踏の中でガイドとはぐれてしまった.
➑ 〔試合など〕に負ける.
perdre une partie de tennis|テニスの試合に負ける
perdre un procès|敗訴する.
➒ …を忘れる(=oublier).
J'ai perdu le nom de cet auteur.|その作家の名前を失念してしまった.
➓ ⸨文章⸩ …を破滅[堕落]させる,陥れる.
失うものは何もない(ただ得るのみだ),これ以上悪くならない.
…ということを忘れる,失念する.
…が減る,弱まる.
Cette photo a perdu de sa couleur.|この写真は色あせてしまった.
正気を失う,取り乱す,うろたえる.
Tu perds la tête?|正気か.
…を見失う;と疎遠になる.
Je l'ai perdue de vue depuis longtemps.|彼女とはずいぶん前から会っていない.
堕落する.
⸨話⸩ それでも損はしないよ.
[自動]
➊ 損をする.
perdre au jeu|賭(かけ)に負ける.
➋ 負ける.
Notre équipe a perdu.|我々のチームは負けた.
➌ 価値が低下する.
➍ 〔容器が〕漏れる.
Ce tonneau perd. (=fuir)|この樽(たる)は漏る.
[代動]
➊ 道に迷う,自分がどこにいるか分からなくなる(=s'égarer).
se perdre dans une forêt|森で道に迷う
se perdre dans les détails|細部にこだわりすぎて本質を見失う.
➋ 見えなくなる,消える.
se perdre dans une foule|人込みの中に紛れる.
➌ 失われる,消滅する.
des traditions qui se perdent|廃れゆく伝統.
➍ 〈se perdre dans qc〉…に没頭する.
se perdre dans ses pensées|思索にふける.
➎ むだになる,傷む,駄目になる.
Il y a des fraises qui sont en train de se perdre dans le frigo.|冷蔵庫に腐りかけているイチゴがある
laisser (se) perdre une occasion|チャンスを逃す.
➏ 破滅する,堕落する.
se perdre dans l'alcoolisme|アルコール中毒で身を滅ぼす.
⸨話⸩ 尻をけってやりたいぐらいだ.
もう混乱して分からない.
互いに会わなくなる,疎遠になる.