プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
permettre /pεrmεtr ペルメトル/
過去分詞 | permis | 現在分詞 | parmettant |
直説法現在 | je permets | nous permettons | |
tu permets | vous permettez | ||
il permet | ils permettent | ||
複合過去 | j'ai permis | ||
半過去 | je permettais | ||
単純未来 | je permettrai | 単純過去 | je permis |
➊ 〈permettre qc à qn〉…を…に許可する,許す.
Le médecin ne lui permet pas les exercises violents.|医者は彼(女)に激しい運動を許可しない.
permettre à qn/qc de+不定詞|
Son père ne lui a pas permis de faire ce voyage seule.|彼女の父親は彼女が1人でこの旅行をすることを許さなかった
Permettez-moi de me présenter.|自己紹介させてください.
permettre que+接続法|
Ma mère ne permet pas que je fume.|母は私がたばこを吸うのを許さない.
➋ 〈permettre qc (à qn)〉〔物事が〕…を…に可能にする.
Cette phrase permet plusieurs interprétations.|この文章は複数の解釈が可能である
Le sport permet de rester en bonne santé.|スポーツは健康維持に役立つ.
失礼ですが.
Permettez! Je voudrais dire un mot.|すみませんが,ひとこと言わせてください.
⸨相席するときなどに⸩ よろしいですか.
[代動] 〈se permettre qc∥se permettre de+不定詞〉注se は間接目的.
➊ 自分に…を許す.
Il s'est permis un voyage en Italie pendant ses études à Paris.|パリでの学生生活の合間,彼はイタリアに旅をした
Elle s'est permis une fantaisie en achetant une robe très coûteuse.|彼女は気まぐれに高価なドレスを買った.
➋ あえて…する,失礼にも…する.
Je ne me permettrai pas d'intervenir.|私は口出しするつもりはない.
Puis-je me permettre de+不定詞?|(丁寧な表現として)…してもよろしいでしょうか.
Puis-je me permettre de vous demander quelque chose?|少々お尋ねしてもよろしいでしょうか.
許可する
permettre 最も一般的.
admettre 主として場所や組織に入るのを許可すること.
autoriser 権威あるものが公に許可を与えること.