プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
pincer /pε̃se パンセ/
直説法現在 | je pince | nous pinçons |
tu pinces | vous pincez | |
il pince | ils pincent |
[他動]
➊ (指または道具で)…をつまむ,挟む;つねる.
Il m'a pincé le bras.|彼は私の腕をつねった.
➋ 〔物が〕…を挟む,締めつける.
La porte lui a pincé un doigt.|彼(女)はドアに指を挟まれた
une robe qui pince la taille|ウエストがぴったりしたドレス.
➌ 〔寒さが肌〕を刺す.
Le froid pince les joues.|寒さで頬(ほお)がぴりぴりする
⸨非人称構文で⸩ Ça pince.|⸨話⸩ すごく寒い.
➍ 〔楽器の弦〕をつま弾く.
➎ ⸨話⸩ …を捕らえる;(犯行,過ちの)現場で押さえる.
pincer un voleur|泥棒をつかまえる.
⸨話⸩ …にぞっこんほれ込む.
C'est pour Anne que j'en pince.|僕が夢中になっているのはアンヌなんだ.
夢じゃなかろうか.
唇を引き締める.
━[間他動] 〈pincer de qc〉〔撥弦(はつげん)楽器〕をつま弾く,演奏する.
pincer de la guitare|ギターを弾く.
[代動] 〈se pincer qc〉(自分の)…を挟まれる;(自分の)…をつまむ.注se は間接目的.
Il s'est pincé le doigt dans la portière.|彼は車のドアに指を挟まれた
se pincer le nez|鼻をつまむ.